Once you get this package, he's going to think of you as someone he can trust with his mail. |
Когда ты получишь эту посылку, он будет считать, что ты из тех, кому можно доверить свою почту. |
Elaine has found in Tobey... a man she can trust to love her... to be her rock-solid baseline. |
Элейн нашла в Тоби человека, которому смогла доверить любовь, который стал для неё опорой. |
Can we trust you with that, Diego? |
Мы можем тебе это доверить, Диего? |
When the King summoned me, I knew there was only one man I could trust to navigate this difficult journey... my little brother. |
Когда король призвал меня, я знал, что могу доверить это сложное путешествие только одному человеку... моему братишке. |
Can I trust you to do that? |
Могу я тебе доверить сделать это? |
Can I trust Boyd here to have my back? |
Могу ли я доверить Бойду прикрывать мою спину? |
Its manipulating skill influences all its relationships, until its wife and son does not trust it. |
Свое манипулируя искусство влияет на все свои отношения, до тех пор пока свои супруга и сынок не доверить ему. |
We can't trust the Ziggurat to a robot! |
Мы не можем доверить "Зиггурат" роботу! |
I almost did, once or twice, but it's hard to trust anyone other than Ricky. |
Я оставляли их с ними однажды, или дважды, но это очень тяжело, доверить его кому-то, кроме Рикки. |
And the most important thing he did ever do, was to trust his heart to the one who created it. |
И самое важное, что он должен делать - доверить свое сердце тому, кто его создал. |
Now I worry that you're this destructive force... that I can't trust to protect the man I love. |
Теперь я волнуюсь, что ты разрушительная сила... которой я не могу доверить защиту человека, которого я люблю. |
The buyer I have lined up for this particular piece is in America, and I have no one I can trust to traverse customs. |
Покупатель, которому я должна доставить эти древности, живет в Америке, и у меня нет никого, кому я могла бы доверить прохождение таможни. |
Look, there's no one I trust more to get my back and crack it, than you. |
Слушай, я больше никому кроме тебя не могу доверить вправить мою спину. |
Can we trust you with that, Diego? |
Можно ли тебе это доверить, Диего? |
You're the only person I trust to figure out what's going on up there. |
Только Вам я могу доверить разобраться, в чём там дело. |
Is it wise to trust Hagrid with something so important? |
Вы думаете это мудро, доверить Хагриду нечто столь важное, как это? |
Because I don't trust leaving Blu with just anyone. |
И потом, я не могу доверить его неизвестно кому. |
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. |
Я не видел его с той ночи, но я могу доверить ему свою жизнь, Паркман. |
You're saying you can't trust those guys to protect an asset in danger? |
Ты говоришь что ты не можешь доверить этим парням чтобы защитить контакт в опасности? |
Zedd, once we give Rahl his new body, we can't just trust him to bring us the scroll back. |
Зедд, если мы дадим Ралу его новое тело, мы не можем просто так доверить ему вернуть нам свиток назад. |
There's not a man in this room... or anywhere for that matter, to whom I would more willingly trust my life. |
В этом помещении... да и нигде больше нет никого, кому я охотно мог бы доверить свою жизнь. |
And you're the only person I trust to make the right call. |
И вы единственный человек, кому я могу доверить такой ответственный шаг. |
How could she even trust you again? |
Как она сможет снова доверить что-то тебе? |
Can I trust you with this knowledge, Minnie? |
Могу я доверить тебе эти новости, Минни? |
But I don't trust myself to do it. |
Но я не могу доверить самой себе это сделать |