Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверить

Примеры в контексте "Trust - Доверить"

Примеры: Trust - Доверить
Can we trust you with this? Я могу тебе это доверить?
I am to trust a stranger with my child? Я должна доверить незнакомке ребенка?
Can I trust you to keep a secret? Могу я доверить тебе секрет?
I can trust you to do this. Вам я могу это доверить.
Just can't trust the help these days. В наше время помощницам уже ничего нельзя доверить.
Member States need to trust the Secretary-General to fulfil his responsibilities under the Charter: to give effect to the policy directions which they set. Государства-члены должны доверить Генеральному секретарю выполнить свои обязанности по Уставу и реализовать формируемую ими политику.
Which is why you're the only Laker I could trust with this task. Вот почему из всей "Лэйкерз" я мог доверить это только тебе.
To trust you with the wellbeing of an innocent child after what you did to Georgiana? Доверить жизнь невинного ребенка что вы сделали Джорджиане?
So, the first thing is whenever you show up in one of these online games, especially in World of Warcraft, there are lots and lots of different characters who are willing to trust you with a world-saving mission, right away. Во-первых, когда бы вы не оказались в одном из игровых миров, особенно в Мире Варкрафта, там существует великое множество различных персонажей, которые желают доверить вам миссию по спасению мира, прямо сейчас.
You can trust your car to the system with the star. Вы можете смело доверить машину нам.
Until I find Daniel a job in the city... I need to be able to trust you with this. Пока я не найду Дэниелу работу в городе... мне придется доверить это тебе.
Thought of me enough to decide I Was the guy she Would trust... Да так, что решила доверить мне купить выпивон для её вечерины.
We must act with the conviction that creativity will lead to the strengthening of the Council and will consolidate its validity as an effective forum in which humanity can fully place its trust. Мы должны действовать на основе убежденности в том, что творческий подход приведет к укреплению Совета и упрочению его жизнеспособности как эффективного форума, которому человечество может полностью доверить свою судьбу. Председатель: Я благодарю министра иностранных дел за любезные слова в мой адрес.
One of the barriers for the development of mediation in Ukraine is lack of guarantees on securing a real independence of a mediator. Parties to a dispute must trust a mediator to share the information, which otherwise they would not disclose to anybody else. Одной из преград развития медиации в Украине стало отсутствие гарантий по обеспечению действительной независимости медиатора, поскольку стороны спора должны доверять медиатору для того, чтобы делиться информацией, которую больше никому не могут доверить.
Thought of me enough to decide I Was the guy she Would trust With the Whole fun-ness of her party. Подумала достаточно, чтобы решить, что я тот парень, которому можно доверить затарить бухла для ее тусовки и веселухи.
The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling. Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка.
You have to trust these people in these space suits to do that for you. У вас не остаётся выбора, кроме как доверить это людям в спецодежде.
The family doctor is not just a physician but a person, to whom you may fearlessly trust your family health, and who is ready to help you any time. Семейный врач - это не только доктор, но и человек, которому Вы сможете доверить здоровье всей семьи и который в любую минуту готов прийти к Вам на помощь.
Where can I find an experienced specialist I can really trust? Где найти медицинское учреждение, которому можно было-бы доверить свое здоровье.
It is even more difficult for those who claim to know this and who want to make large long-run contrarian bets to convince others to trust them with their money. Ещё тяжелее убедить инвесторов доверить Вам свои деньги для долгосрочного контр-инвестирования (осуществляемого вопреки прогнозируемым тенденциям рынка), даже если Вы убедите их в том, что понимаете вышеуказанную мысль.
How are you going to trust your life with a guy who can't even eat gopchang? Как ты собираешься доверить свою жизнь человеку, который даже не может есть гопчан?
Can We Trust Trust? Мы можем доверить тебе ожидание?
And then the people you trust with your most intimate secrets - your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend. А теперь переходите к тем, кому можете доверить самые интимные секреты - племянникам, тетям, дядям, братьям, сёстрам, вашим родителям, и, наконец, к вашему мужу, жене, другу или подруге.
For years he has been waiting... for someone to trust with all his knowledge,... and grew more and more impatient! Годы и годы он ждал кого-нибудь, кому мог бы доверить свои знания, и нетерпение его росло с каждым днём!
I can't trust you to be alone with him. Я не могу доверить его тебе