Примеры в контексте "Treatment - Учет"

Примеры: Treatment - Учет
Proper treatment of re-suspension was also a challenge. Важное значение имеет также надлежащий учет ресуспендирования.
C. The treatment of difficult to measure products and services С. Учет с трудом поддающихся измерению продуктов и услуг
These issues include aspects of the accounting for pensions, the delineation of household retirement resources and the treatment of factoryless goods producers. К ним относятся вопросы учета пенсий, разграничение пенсионных ресурсов домашних хозяйств и учет в отношении бесфабричных товаропроизводителей.
The treatment of ecosystems as capital is the most difficult of the three forms of natural capital. Учет экосистем как капитала вызывает наибольшие трудности из трех форм природного капитала.
The treatment of foreigners without legal status and their inclusion in the usual residence population can be a problem in a number of countries. Учет иностранцев без правового статуса и их включение в число лиц, имеющих постоянное местожительство в стране, могут быть сопряжены с определенными проблемами в ряде стран.
(c) The treatment of some expenditures pertaining to current and prior bienniums as deferred charges. с) учет части расходов, отнесенных к нынешнему и предыдущим двухгодичным периодам, как отсроченных платежей.
Production of goods and services for own consumption: the treatment of persons who produce goods or provide services for the benefit of their household. Производство товаров и услуг для собственного потребления: учет лиц, производящих товары и услуги для своего домохозяйства.
treatment of missing observations and seasonal non-availability of products; учет отсутствующих результатов наблюдений и сезонного отсутствия товаров;
The main issues under consideration include: financial issues; general government accounts; treatment of non-financial assets; and measuring capital stock and capital services. Основные рассматриваемые вопросы включают в себя: финансовые аспекты, счета органов государственного управления; учет нефинансовых активов и измерение основного капитала и капитальных услуг.
The revised classification of expenditure on GDP and the treatment of non-market services Пересмотренная классификация расходов в ВВП и учет нерыночных услуг
The treatment of construction in OECD and CIS comparisons Учет строительства в сопоставлениях ОЭСР и СНГ
The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below. По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений.
The EMF has developed several regional nodes which allow for an even more specific treatment of local issues using the most appropriate language. Европейским форумом горных районов создано несколько региональных узлов, которые обеспечивают более предметный учет местной специфики за счет применения наиболее оптимального инструментария.
With regard to LDCs, he was doubtful whether the cross-sectoral treatment of this issue, agreed upon at Midrand, was functioning. В отношении НРС он выразил сомнения в том, что на практике обеспечивается межсекторальный учет этой проблематики, как это было согласовано в Мидранде.
Another AMS implementation problem specific to developing countries was the treatment of product-specific "negative" AMS in the total current AMS. Еще одной проблемой применения АПП, специфически присущей развивающимся странам, является учет "отрицательного" АПП по отдельным товарам в общем текущем АПП.
Promotion of preventive health care and treatment adapted to the specific needs of immigrant children and women: Развитие здравоохранения, профилактика и учет особых потребностей несовершеннолетних и женщин из числа иммигрантов:
(e.g., treatment of waste water, return flows) (например, учет сточных вод, возвратных потоков)
(b) The accounting treatment of income was not harmonized for regular and supplementary resources; Ь) учет поступлений из регулярных и дополнительных ресурсов не унифицирован;
As implementation progresses, the framework will be used as a reference guide by staff and is expected to influence the treatment of transactions and the financial reporting of operations. В ходе осуществления перехода нормативная база будет использоваться сотрудниками в качестве справочного руководства и, как ожидается, будет оказывать влияние на учет финансовых операций и финансовую отчетность об операциях.
The treatment of freight and insurance in the 2008 SNA Учет транспортных расходов и расходов на страхование по СНС 2008 года
Two other correction items are the expenses for (passive) reinsurance services which are now recorded as part of intermediate consumption and the correct treatment of capital gains and losses. Двумя другими моментами, требующими корректировки, являются расходы на услуги по (пассивному) перестрахованию, которые в настоящее время отражаются как часть промежуточного потребления, и надлежащий учет холдинговых прибылей и убытков.
This includes proper management, treatment and quality control of large volumes of data, in addition to developing a contingency plan in cases where data for some reason fail to be delivered on time. Следует обеспечить надлежащее управление, учет и контроль качества крупных объемов данных в дополнение к разработке плана чрезвычайных действий на случай невозможности своевременного представления данных по той или иной причине.
It has become clear, however, that the Manual would benefit from further, more detailed, examination of issues such as the treatment of intangibles and services. Вместе с тем стало очевидно, что Руководство только выиграло бы от более углубленного подробного анализа таких вопросов, как учет нематериальных активов и услуг.
Policymakers should be aware of the extent to which tax policies, such as the treatment of income derived from jointly-owned assets of married couples, strengthen or break down gender inequalities, or discriminate against different types of households. Директивные органы должны быть осведомлены о том, в какой степени налоговая политика, например учет дохода, полученного от совместного имущества супружеских пар, может углублять или же устранять гендерное неравенство или оборачиваться дискриминацией различных типов домохозяйств.
The Expert Group on International Statistical Classifications, at its meeting held from 13 to 15 May 2013, considered a number of interpretation questions with regard to ISIC Rev. and a proposal for a revised treatment of specific outsourcing arrangements. На своем совещании, состоявшемся 13 - 15 мая 2013 года, Группа экспертов по международным статистическим классификациям рассмотрела ряд вопросов толкования в связи с четвертым пересмотренным вариантом МСОК и предложение о внесении изменений в учет конкретных механизмов передачи на внешний подряд.