| It is travel in time, travel on time. | Это путешествие вовремя и во время чего-либо. |
| The price you pay for an airline ticket generally depends on your travel circumstances, the flexibility of your travel plans and the availability of promotional fares. | Цена, которую Вы платите за авиабилет, обычно зависит от обстоятельств Вашей поездки, гибкости Ваших планов на путешествие и наличия рекламных цен на билеты. |
| The Power Rangers learn the true powers of the Energems: time travel. | Могучие Рейнджеры узнают истинную силу Энергемов - путешествие во времени. |
| The travel time could take a year or even longer. | Путешествие может продлится год или даже дольше. |
| It is travel in time, travel on time. | Это путешествие вовремя и во время чего-либо. |
| This is my "effortless travel" look. | Этот имидж называется "беззаботное путешествие". |
| Well, then, maybe you could show us how this light travel works. | Ну тогда может Вы покажете это световое путешествие в действии. |
| Time travel without the time part. | Путешествие, но не во времени. |
| The Goa'uld rely heavily on gate travel. | Гоаулд полагаются на путешествие через врата. |
| Trade and travel were no longer a lottery. | Торговля и путешествие перестали быть лотереей. |
| He recruits 'em on the party circuit in Malibu, offers them cash, free travel, whatever they desire. | Он вербует их на вечеринках в Малибу, платит наличными, бесплатное путешествие, все что они пожелают. |
| You have two-way travel through a wormhole. | У вас там показано двухстороннее путешествие через червоточину. |
| One of these men will prove space travel is within the reach of the common man. | Один из них докажет, что космическое путешествие доступно для каждого обычного человека. |
| When a person chooses air travel there are factors to be considered. | Когда человек выбирает путешествие авиаперелётом следует учитывать определённые факторы. |
| The British consulate arranged for my travel through the embassy in Rome. | Британское консульство организовало моё путешествие через посольство в Риме. |
| Here we go with the time travel nonsense again. | И снова начнём с ерунды про путешествие во времени. |
| Like a sort of time travel. | Это похоже на путешествие во времени. |
| You want us to time travel? | Ты хочешь, чтобы мы совершили путешествие во времени? |
| It's really hard to get a firm E.T. A... on alternate dimension travel. | Действительно сложно получить разрешение фирмы на путешествие в альтернативное измерение. |
| Time travel hasn't been invented yet but in 30 years, it will have been. | Путешествие во времени еще не изобрели. но через 30 лет - изобретут. |
| Time travel into the future is possible. | Путешествие во времени в будущее возможно. |
| Source code is not time travel. | Исходный код это не путешествие во времени. |
| Gate travel must have severed the link. | Путешествие через врата должно быть прервало связь. |
| My compatriots can, in the course of one day, travel through all these cultures, one after another. | Мои соотечественники могут, за один день, совершить путешествие по всем этим культурам поочередно. |
| Time travel does not frighten me, sir, because it's not possible. | Путешествие во времени... не пугает меня, сэр, потому что оно невозможно. |