Time travel's not just some technological marvel, Kiera. |
Путешествие во времени - не просто некое технологическое чудо, Кира. |
Time travel is Pandora's box, Kiera. |
Путешествие во времени - это ящик Пандоры, Кира. |
Time travel, you can't keep it straight in your head. |
Путешествие во времени, трудно уследить за последовательностью. |
It's only time travel, Helen. |
Это всего лишь путешествие во времени, Хелен. |
Maybe I can win the lottery and travel around the world. |
Может, я угадаю номера в лотерее и отправлюсь в кругосветное путешествие. |
No, no, it's not time travel. |
Нет, нет, это не путешествие во времени. |
Please, specify if You need a travel grant (average value), accommodation or some other stuff. |
Пожалуйста, сообщите, если вам нужен грант на путешествие (приблизительная стоимость), проживание или что-либо еще. |
And, you know, time travel's involved. |
И когда, знаешь, замешано путешествие во времени. |
Of course, time travel may be a little... unpredictable. |
Разумеется, путешествие во времени может быть слегка... непредсказуемым. |
And I believe time travel must be terrifying and disorientating, particularly for a cat. |
И я подозреваю, что путешествие во времени должно быть пугающим и дизориентирующим, в особенности для кошки. |
I realized that travel didn't mean going away. |
И я осуществил это путешествие. для этого вовсе не обязательно уезжать далеко. |
Some people just aren't cut out for foreign travel. |
Некоторым людям просто не подходит путешествие зарубеж. |
You mean the time travel trilogy from season 4? |
Ты говоришь о трилогии про путешествие во времени из 4-го сезона? |
Its main theme is time travel. |
Основной темой игры является путешествие во времени. |
But time travel also allows us to throw new light on age-old secrets. |
Но путешествие во времени позволяет пролить свет на вековые секреты. |
Excuse me, that is not time travel. |
Да ладно, это не путешествие во времени. |
He was now free to pursue his dream and travel the world. |
Во сне он осуществляет свою мечту и отправляется в путешествие по свету. |
That was the day I invented time travel. |
В тот день я изобрел путешествие во времени. |
If you think about it, it's time travel. |
Если подумать, это путешествие во времени... |
I've reprogrammed it for time travel only. |
Оно запрограммировано на путешествие во времени. |
We travel on the adventure of our lives together. |
Мы отправляемся в путешествие, нас ждут приключения... |
When I saw you again in 1975, I realized that time travel was the only explanation. |
Когда я снова увидел тебя в 1975, я понял, что единственное объяснение - это путешествие во времени. |
Time travel is an incredible power, Tommy. |
Путешествие во времени - невероятная сила, Томми. |
Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, but we have no evidence that they mastered it. |
Дэниел, мы знаем, что Древние изучали путешествие во времени, но у нас нет доказательств, что они достигли этого. |
Mental telepathy time travel immortality even Santa Claus. |
Телепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус. |