Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Travel - Путешествие"

Примеры: Travel - Путешествие
Time travel's not just some technological marvel, Kiera. Путешествие во времени - не просто некое технологическое чудо, Кира.
Time travel is Pandora's box, Kiera. Путешествие во времени - это ящик Пандоры, Кира.
Time travel, you can't keep it straight in your head. Путешествие во времени, трудно уследить за последовательностью.
It's only time travel, Helen. Это всего лишь путешествие во времени, Хелен.
Maybe I can win the lottery and travel around the world. Может, я угадаю номера в лотерее и отправлюсь в кругосветное путешествие.
No, no, it's not time travel. Нет, нет, это не путешествие во времени.
Please, specify if You need a travel grant (average value), accommodation or some other stuff. Пожалуйста, сообщите, если вам нужен грант на путешествие (приблизительная стоимость), проживание или что-либо еще.
And, you know, time travel's involved. И когда, знаешь, замешано путешествие во времени.
Of course, time travel may be a little... unpredictable. Разумеется, путешествие во времени может быть слегка... непредсказуемым.
And I believe time travel must be terrifying and disorientating, particularly for a cat. И я подозреваю, что путешествие во времени должно быть пугающим и дизориентирующим, в особенности для кошки.
I realized that travel didn't mean going away. И я осуществил это путешествие. для этого вовсе не обязательно уезжать далеко.
Some people just aren't cut out for foreign travel. Некоторым людям просто не подходит путешествие зарубеж.
You mean the time travel trilogy from season 4? Ты говоришь о трилогии про путешествие во времени из 4-го сезона?
Its main theme is time travel. Основной темой игры является путешествие во времени.
But time travel also allows us to throw new light on age-old secrets. Но путешествие во времени позволяет пролить свет на вековые секреты.
Excuse me, that is not time travel. Да ладно, это не путешествие во времени.
He was now free to pursue his dream and travel the world. Во сне он осуществляет свою мечту и отправляется в путешествие по свету.
That was the day I invented time travel. В тот день я изобрел путешествие во времени.
If you think about it, it's time travel. Если подумать, это путешествие во времени...
I've reprogrammed it for time travel only. Оно запрограммировано на путешествие во времени.
We travel on the adventure of our lives together. Мы отправляемся в путешествие, нас ждут приключения...
When I saw you again in 1975, I realized that time travel was the only explanation. Когда я снова увидел тебя в 1975, я понял, что единственное объяснение - это путешествие во времени.
Time travel is an incredible power, Tommy. Путешествие во времени - невероятная сила, Томми.
Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, but we have no evidence that they mastered it. Дэниел, мы знаем, что Древние изучали путешествие во времени, но у нас нет доказательств, что они достигли этого.
Mental telepathy time travel immortality even Santa Claus. Телепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.