Are there automatic protection systems in the transportation system that close the pipeline at the nearest points in case of damage? |
5.15 Имеются ли в транспортной системе системы автоматической защиты, которые в случае повреждений перекрывают трубопровод в ближайших точках? |
To establish the status of the storage terminals and transportation infrastructure; |
определить состояние хранилищ и транспортной инфраструктуры; |
As part of its new role, Transport Canada is not, at this point in time, involved in transportation infrastructure projects or their financing. |
В настоящее время министерство транспорта Канады в рамках своих новых полномочий не занимается проектами транспортной инфраструктуры и вопросами их финансирования. |
The Field Operation has received reports of ethnically motivated attacks targeted against persons on buses of the public transportation system, reportedly carried out by armed groups. |
Полевая операция получила сообщения об имеющих этнические мотивы нападениях на пассажиров автобусов государственной транспортной системы, которые, по имеющимся данным, совершались вооруженными группами. |
Since the end of 1993, investments have been made to support the upgrading of the transportation network and the modernization of customs administration. |
С конца 1993 года осуществляются капиталовложения на цели совершенствования транспортной сети и модернизации таможенного управления. |
Activities focus on the improvement of contaminated watercourses, polluted especially by heavy metals, nitrogen and phosphorus, mainly from agriculture, industry and transportation, and prevention of further eutrophication. |
Деятельность сосредоточена на уменьшении загрязнения водотоков, особенно тяжелыми металлами, азотом и фосфором, в основном в результате сельскохозяйственной, промышленной и транспортной деятельности, а также на предотвращении дальнейшей эвтрофикации. |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue of transportation. |
Мировой океан имеет неоценимое значение для благосостояния человечества, обеспечивая его живыми и неживыми морскими ресурсами и являясь жизненно важной транспортной артерией. |
After completion, the use of rail transportation in Istanbul is predicted to rise from 3.6% to 27.7%. |
После завершения проекта доля железнодорожного транспорта в транспортной системе Стамбула, предположительно, увеличится с 3,6 % до 27,7 %. |
Because why would we continue importing oil for transportation if we can use electricity instead? |
Потому что зачем нам продолжать импортировать нефть для транспортной системы, если её можно заменить электричеством? |
Continued investment in domestic coal transport infrastructure (principally railways and ports, sometimes also roads) has been made possible by the fact that coal transportation is generally only part of its role. |
Продолжение инвестиций во внутреннюю инфраструктуру транспортировки угля (главным образом железные дороги, терминальная база и в некоторых случаях также автодороги) стало возможным благодаря тому факту, что угольные перевозки - это, как правило, лишь одна из функций транспортной системы. |
Research into the environmental burden caused by transportation |
Исследование вопроса о последствиях транспортной деятельности для окружающей среды |
In the area of development of the transportation infrastructure, the sector has created conditions for effective usage of investment resources from the State budget or alternately from State-guaranteed loans. |
Что касается развития транспортной инфраструктуры, в этой области появились возможности для эффективного использования инвестиционных ресурсов из государственного бюджета или же гарантированных государством займов. |
In other transportation infrastructure matters, contracts for road maintenance under the urgent roads project have just been finalized and, wherever possible, work is being done by local firms. |
Что касается других элементов транспортной инфраструктуры, то были только что подписаны контракты на ремонт и содержание дорог в рамках проекта неотложных дорожных работ, и всякий раз, когда это возможно, работа выполняется местными фирмами. |
Can the direction of the gas flow be changed in the transportation system? |
2.9 Предусмотрена ли в транспортной системе возможность изменения направления потока газа? |
Does TSO have implemented minimum standards for running the transportation system? |
5.2 Внедрил ли ОПС минимальные стандарты эксплуатации транспортной системы? |
How does the TSO ensure prevention of damage to the transportation system caused by third party intervention? |
5.8 Каким образом ОПС обеспечивает профилактику повреждений транспортной системы, вызванных действиями третьей стороны? |
Access to the system will be regulated for the distribution system and negotiated for the transportation system. |
Доступ к системе будет регулируемым для распределительной системы и договорным для транспортной системы. |
In places where rural transportation infrastructure is poor or where agricultural market systems are inadequate, both urban and peri-urban agriculture fill critical food supply gaps. |
В странах же со слаборазвитой сельской транспортной сетью или с недостаточно эффективными системами сбыта сельскохозяйственной продукции урбанизированное и пригородное сельское хозяйство помогает устранять критические разрывы в снабжении продовольствием. |
Development of sustainable transportation infrastructure in the course of the planning of human settlements; |
е) развитие устойчивой транспортной инфраструктуры в ходе планирования населенных пунктов; |
There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. |
Имеются большие возможности для совершенствования документации, требующейся для получения лицензий на экспорт и импорт и сертификатов конечного пользователя и для их перекрестной сверки с транспортной и другой соответствующей документацией. |
Progress is needed at the regional and subregional levels, and a common strategy for an environmentally sound transportation situation in Europe and a more detailed programme for action must be formulated. |
Необходим прогресс на региональном и субрегиональном уровнях, необходима общая стратегия в области экологической и транспортной ситуации в Европе, а также необходимо сформулировать более детальную программу действий. |
In current conditions it is envisioned that the Silk Road will be revived by building on three pillars: energy, a transcontinental transportation system and telecommunications. |
В современных условиях "Шелковый путь" предлагается возродить на трех опорах: энергетике, трансконтинентальной транспортной системе и телекоммуникациях. |
Electronic business has huge potential to link with every home, office, transportation system and other location in the globe and beyond. |
Методы электронного бизнеса обладают громадным потенциалом с точки зрения налаживания связи с каждым домохозяйством, офисом, транспортной системой и другими объектами, расположенными на земном шаре и за его пределами. |
With efforts to rehabilitate the transportation infrastructure now largely completed, attention is now turning towards establishing the necessary legal and regulatory frameworks required to manage operations in a competitive market. |
С учетом того, что к настоящему времени в значительной степени завершены усилия, направленные на восстановление транспортной инфраструктуры, мы начинаем обращать наше внимание на создание правовых и регламентационных рамок, необходимых для обеспечения функционирования на рынке, характеризующемся конкуренцией. |
There may also appear to be conflict in achieving different sectoral goals (e.g., where the installation of transportation infrastructure necessarily fragments natural habitats and threatens biodiversity and ecosystem services). |
Также могут наблюдаться противоречия в достижении различных секторальных целей (например, в тех случаях, когда создание транспортной инфраструктуры неизбежно приводит к вторжению в природные среды обитания и ставит под угрозу биоразнообразие и экосистемы). |