The majority of UNECE emerging market economies experienced significant declines in aggregate output and transportation activity. |
В большинстве стран ЕЭК ООН с формирующейся рыночной экономикой произошло существенное снижение совокупного объема производства и транспортной деятельности. |
The field of statistics on buses and coaches is a cross section through all transportation statistics. |
Статистика перевозок городскими и междугородными автобусами представляет собой кросс-секторальную область, охватывающую все направления транспортной статистики. |
Islanders had access to free, high-quality education, a robust transportation network, superb medical service and modern communication links. |
Островитяне пользуются бесплатным качественным образованием, развитой транспортной системой, первоклассными медицинскими услугами и современными средствами связи. |
It has also sought to benefit from the growing north-eastern China revitalization programme, which projects extensive investment in upgrading regional transportation and other infrastructure. |
КНДР также стремилась использовать расширяющуюся программу подъема экономики Северо-Восточного Китая, в которой предусматривается осуществление значительных инвестиций в модернизацию региональной транспортной и прочей инфраструктуры. |
They should not be used in any future transportation policies. |
Они не должны использоваться ни в какой будущей транспортной политике. |
There is opportunity for using the Internet for the precise transfer of transportation information, such as location, safety and scheduling. |
Использование Интернета открывает широкие возможности для получения точной транспортной информации, включая местоположение, безопасность и график движения. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. |
Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
It is difficult to expand our industries unless we have a transportation system capable of delivering our products to market cheaply and efficiently. |
Без транспортной системы, обеспечивающей дешевую и эффективную доставку нашей продукции на рынки, нам трудно развивать промышленность. |
However, there were still significant gaps in the provision of medical, engineering and transportation support, especially with respect to helicopters. |
Однако, по-прежнему имеются серьезные пробелы в предоставлении медицинской помощи и обеспечении инженерной и транспортной поддержки, особенно это касается вертолетов. |
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. |
Государства - члены ШОС активно участвуют в реализации ряда проектов по восстановлению объектов энергетической, транспортной и социальной инфраструктуры Афганистана. |
Inadequacies in their transportation infrastructure, besides administrative obstacles to cross-border trade, therefore constitute a major obstacle to economic diversification and integration. |
В связи с этим одним из основных препятствий на пути экономической диверсификации и интеграции этих стран, помимо административных препятствий для трансграничной торговли, выступает недостаточное развитие в них транспортной инфраструктуры. |
In Benin, the state of the transportation infrastructure, particularly the roads, quickly causes wear and tear on vehicles. |
В Бенине состояние транспортной инфраструктуры, прежде всего дорог, приводит к быстрому износу автомобилей. |
The EU has also adopted this year a plan of action to enhance the security of explosives and of critical transportation and energy infrastructure. |
ЕС также принял в этом году план действий для укрепления безопасности взрывчатых веществ и критически важной транспортной и энергетической инфраструктуры. |
Demand has been hard hit by the decline of the transportation industry. |
В наибольшей степени сокращение спроса было обусловлено спадом в транспортной отрасли. |
This was manifested in military, civilian, transportation, and other key infrastructural and environmental damage. |
Это выражалось в ущербе, причиненном военной, гражданской, транспортной и другой ключевой инфраструктуре и окружающей среде. |
This helped financial cooperative formation in remote areas with limited transportation and communication infrastructure or where no other bank was willing to operate. |
Эти меры способствовали созданию финансовых кооперативов в отдаленных районах с ограниченной транспортной и коммуникационной инфраструктурой, а также в районах, где другие банки не хотели работать. |
The improvement of transportation infrastructure should not be limited to physical infrastructure. |
Развитие транспортной инфраструктуры не должно ограничиваться физической инфраструктурой. |
Regional solutions are often aimed at reducing transportation costs by improving transport infrastructure, transit arrangements and trade facilitation at the border crossings of neighbouring countries. |
Региональные усилия обычно направлены на снижение транспортных издержек путем совершенствования транспортной инфраструктуры, согласования условий транзита и упрощения пограничных процедур. |
They have taken advantage of nationally or internationally assisted projects with a specific purpose, often transportation infrastructure. |
Они воспользовались поддерживаемыми на национальном и международном уровнях проектами, направленными на достижение конкретных целей, которые чаще всего реализуются в сфере транспортной инфраструктуры. |
Given this dependence on their neighbours' transportation networks, there is a particularly strong case for a regional approach towards transport infrastructure development. |
Зависимость этих стран от транспортных сетей соседей настоятельно требует регионального подхода к развитию транспортной инфраструктуры. |
The transaction includes significant port improvements and will contribute to a seamless multimodal transportation system running from Mozambique into Malawi and Zambia. |
Операция включает в себя значительные улучшения терминалов и будет способствовать беспрепятственному функционированию смешанной транспортной системы от Мозамбика до Малави и Замбии. |
Development of quality adjustment procedures for the Greater Nile Petroleum Operating Company transportation system (art. 8.1) |
Разработка процедур качественной корректировки для транспортной системы компании «Грейтер Найл петролеум оперейтинг компани» (статья 8.1) |
This activity will translate into the provision of logistics and transportation support to the cantonment operations with associated requirements. |
Эта работа будет выражаться в предоставлении материально-технической и транспортной поддержки при проведении деятельности по расквартированию и |
The type of governance structure of a transportation infrastructure project is often a function of the level of risk the private sector is willing to assume. |
Тип структуры управления проектом в области транспортной инфраструктуры зачастую зависит от уровня риска, который готов взять на себя частный сектор. |
In addition, transportation infrastructure, operations and services may be affected, directly and indirectly, by the predicted effects of climate change. |
Кроме того, на состоянии транспортной инфраструктуры, транспортных операциях и услугах могут прямо или косвенно сказываться прогнозируемые последствия изменения климата. |