Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transportation - Транспортной"

Примеры: Transportation - Транспортной
The four heavy forklifts are needed for loading and unloading third-line transportation to supply the additional battalions. Четыре тяжелых вилочных погрузчика необходимы для производства погрузочно-разгрузочных работ на третьей транспортной линии для снабжения дополнительных батальонов.
Accessibility of certain regions, because of the lack of transportation infrastructure, is very limited. Доступность некоторых районов, в силу отсутствия транспортной инфраструктуры, крайне ограничена.
Such changes will yield results only over several decades because of the sheer size of the energy and transportation sectors. Учитывая масштабы энергетической и транспортной отраслей, такие изменения дадут результаты лишь по прошествии нескольких десятилетий.
These changes were focused on a distinct activation and raising the efficiency of commercial and transportation activities. Эти изменения были направлены на активизацию и повышение эффективности коммерческой и транспортной деятельности.
UNOMIL's logistical assets and resources will constitute a key element of the transportation and information infrastructure supporting the registration and polling process. Активы и ресурсы МНООНЛ, связанные с обеспечением материально-технического снабжения, будут одним из ключевых элементов общей транспортной и информационной системы поддержки процессов регистрации и голосования.
The situation is particularly acute in the power and railway sectors and an agreement to establish a transportation corporation has remained a dead paper. Особенно острой ситуация является в энергетическом и железнодорожном секторах, а соглашение об учреждении транспортной корпорации остается на бумаге.
Illegal activities also benefited from the old transportation network that existed prior to the 1998 war. Незаконная деятельность также процветала благодаря старой транспортной сети, существовавшей до войны 1998 года.
Passenger trips are the focus of transportation engineering because they often represent the peak of demand on any transportation system. Пассажирские поездки находятся в центре внимания транспортной инженерии, потому что они часто представляют основную нагрузку для любой транспортной системы.
The Transport Section is mandated to provide the efficient and cost-effective operation and management of ground transportation assets. Задача Транспортной секции заключается в эксплуатации наземного транспорта и управления наземными перевозками в соответствии с требованиями эффективности и экономичности.
This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. Это реальный вклад в решение проблемы развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам.
In order to satisfy the demand for transportation, further modernization and development of Lithuanian transport infrastructure is necessary. Для удовлетворения спроса на транспортные услуги необходимы дальнейшая модернизация и развитие литовской транспортной инфраструктуры.
Lack of transportation in remote areas hinders productivity and local conditions sometimes call for innovative solutions. Отсутствие развитой транспортной сети в отдаленных районах сдерживает рост производительности труда, и местные условия зачастую требуют применения инновационных решений.
Ensure appropriate credit for strategic projects undertaken by private capital including Euro 2012, infrastructure, transportation, communications and energy. Обеспечить необходимое кредитование стратегических проектов, финансируемых частным капиталом, для организации ЕВРО-2012, развития инфраструктуры, транспортной сети, коммуникаций и энергетики.
Zahir turned to the Japanese, Germans and Italians for help developing a modern transportation and communication network. Захир обратился к немецким, итальянским и японским инженерам с просьбой о создании в стране новой транспортной инфраструктуры и коммуникационной сети.
Because of this, transportation is not a big problem in the municipality. Таким образом, эта линия не является решением транспортной проблемы в городе.
In addition, quantity units are indispensable in the construction of index numbers and for transportation statistics. Кроме того, единицы количественного учета незаменимы при построении индексов, а также при составлении транспортной статистики.
Some delegations stressed the importance of viable infrastructure and efficient transit transportation, which were crucial for encouraging trade. Некоторые делегации подчеркнули важность наличия эффективной инфраструктуры и действенность транспортной системы, имеющих исключительно важное значение для развития торговли.
They also noted the absence of a direct transportation link with New Zealand and confirmed that all contacts must pass through Samoa. Они также отметили отсутствие прямой линии транспортной связи с Новой Зеландией и подтвердили, что все контакты приходится осуществлять через Самоа.
These documents have to be kept during transportation and afterwards with the transportation company. Во время перевозки и после нее эти документы должны храниться у транспортной компании.
The development of national transportation systems in the past and their gradual interconnection are currently creating an extensive international transportation system. Развитие национальных транспортных систем в прошлом и их нынешнее постепенное объединение приводят к появлению широко разветвленной международной транспортной сети.
This means supporting public and integrated transportation, mass and combined freight transportation, environmentally friendly transportation systems, modernization of automobiles, tightening emission standards, developing transportation infrastructure - particularly by-pass roads around cities and municipalities - improving fuel quality, etc. Это означает оказание поддержки развитию общественного и комплексного транспорта, массовых и комбинированных грузовых перевозок, экологически безопасных транспортных систем, модернизации автопарка, ужесточению стандартов выбросов, развитию транспортной инфраструктуры, в частности путем строительства объездных дорог вокруг городов и муниципалитетов, повышению качества топлива и т.д.
The Plan, which is a long-term strategy designed to improve the Territory's transportation system, incorporates improvements to roadways and mass transportation, while accommodating pedestrians and bicycles. Этот план, являющийся воплощением долговременной стратегии, нацеленной на совершенствование транспортной системы территории, включает развитие дорог и массовых видов транспорта, учитывая одновременно потребности пешеходов и велосипедистов.
During the last few decades, increased concern about the environmental impact of the petroleum-based transportation infrastructure, has led to renewed interest in an electric transportation infrastructure. На протяжении последних нескольких десятилетий возросшая обеспокоенность по поводу экологического воздействия транспортной инфраструктуры на основе нефти стала причиной возобновления интереса к инфраструктуре электрического транспорта.
Once the various elements of urban transportation infrastructure are developed based on an integrated urban transportation plan, then a public transportation service should be provided to urban populations, including the marginalized urban poor. После проработки различных элементов городской транспортной инфраструктуры на основе комплексного плана развития транспортной системы города услуги общественного транспорта должны оказываться городскому населению, в том числе маргинализированным слоям городской бедноты.
In some cases, such national action could be enhanced by international agreement to promote or advance various aspects of sustainable transportation policy (for example, with regard to public transportation, freight transportation, subsidy removal, taxes and pricing, and planning). В некоторых случаях такие действия на национальном уровне могут быть усилены международными соглашениями о стимулировании или развитии различных аспектов устойчивой транспортной политики (например, в таких аспектах, как общественный транспорт, грузовые перевозки, устранение субсидий, налоги и установление цен, планирование).