Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transportation - Транспортной"

Примеры: Transportation - Транспортной
Therefore, the region must invest in secure, safe and reliable urban public transportation; infrastructure for alternative, non-motorized transportation modes; and the integration of transportation policy with urban development and land use policies, with the goal of achieving more sustainable models. Таким образом, регион должен вкладывать средства в обеспечение безопасности и надежности городского общественного транспорта; создание инфраструктуры для альтернативных безмоторных видов транспорта; интеграцию транспортной политики с политикой развития городов и землепользования в интересах перехода на более устойчивые виды.
Also, e-commerce methods enhance the ability of large carriers to manage and control the entire transportation chain, thus leading to increased capacity to perform all activities along that chain, including inland transportation. К тому же методы электронной торговли повышают способность крупных перевозчиков управлять всей транспортной цепочкой и контролировать ее, тем самым наращивая потенциал осуществления всех видов деятельности, включенных в эту цепочку, в том числе внутренних перевозок.
The mission notes that such attacks on the transportation infrastructure have a particularly debilitating effect on the safe transportation of IDPs, the provision of humanitarian assistance and access to medical care. Миссия отмечает, что такие удары по транспортной инфраструктуре имеют особенно пагубные последствия для безопасной перевозки ВПЛ, предоставления гуманитарной помощи и доступа к медицинскому обслуживанию.
The Board agreed that moving towards more sustainable energy and transportation economies will require making major changes in such policies as subsidies for energy and transportation, as well as reorienting energy research programmes. Члены Комитета согласились с тем, что продвижение по пути к созданию более устойчивых энергетических и транспортных систем потребует внесения крупных изменений на таком направлении, как политика субсидирования энергетической и транспортной отраслей, а также переориентации научно-исследовательских программ в области энергетики.
In-house transportation facilities allow to increase efficiency of raw materials and products transportation in any direction both in Russia and abroad. Наличие собственной транспортной базы позволяет предприятию повышать эффективность автоперевозок сырья и готовой продукции в любом направлении - как по России, так и за пределами страны.
Ongoing monitoring continues to be carried out on projects involving the building of surface installations and transportation infrastructure projects. Текущим инспекторским проверкам по-прежнему подвергаются проекты строительства наземных сооружений, а также проекты создания транспортной инфраструктуры.
Belgium will strive to strengthen the economic and environmental aspect while stressing regional cooperation and transportation security. Бельгия будет добиваться укрепления экономического и экологического аспектов при уделении серьезного внимания региональному сотрудничеству и транспортной безопасности.
His Government was therefore working on improving the transportation system in the districts, so that district medical officers would be able to supply patients with drugs. Поэтому правительство работает над улучшением транспортной системы в районах, чтобы районные медицинские работники могли снабжать пациентов лекарствами.
They should facilitate the development of a more "international" transportation infrastructure. Они должны способствовать развитию более "международной" транспортной инфраструктуры.
Issues of central importance in the cooperation have been the rational and efficient use of fuel and energy resources, the development of international transportation infrastructure and environmental issues. Центральное место в сотрудничестве стали занимать вопросы рационального и эффективного использования топливно-энергетических ресурсов, развитие международной транспортной инфраструктуры и аспекты природоохранного характера.
Efforts were being made to adapt the transportation system to their needs. Предпринимаются усилия по адаптации транспортной системы к их потребностям.
This may be a particular problem in certain developing countries that lack recycling facilities and a good transportation network. Это может представлять собой особую проблему для некоторых развивающихся стран, в которых нет ни объектов для рециркуляции, ни хорошей транспортной сети.
The efficiency of its transportation and communications infrastructure made Singapore an attractive location for foreign firms. Эффективность транспортной и коммуникационной инфраструктуры сделали Сингапур привлекательным для зарубежных фирм.
The crisis had also caused problems for exports, as a result of trade-financing difficulties and transportation bottlenecks. Этот кризис привел также к возникновению проблем для экспорта из-за сложностей в финансировании торговли и узких мест в транспортной системе.
The relative position of the railway sector in the transportation system has remained fairly unchanged during the past two decades. Положение сектора железнодорожного транспорта в транспортной системе в течение последних двух десятилетий оставалось в целом неизменным.
However, the recommendations on transportation security agreed by the Enterprise and Trade Commissions were too broad and too vague. Однако рекомендации по транспортной безопасности, согласованные комиссиями по предпринимательству и торговле, чересчур общи и чересчур расплывчаты.
All parties involved in the transportation chain are adapting their practices in order to take advantage of the benefits offered by ICT. Все участвующие в работе транспортной цепочки стороны вносят коррективы в свою практику, с тем чтобы воспользоваться теми преимуществами, которые открываются благодаря ИКТ.
At the same time, enhanced mobility will require significant improvements to the country's transportation infrastructure, which is virtually non-existent. В то же время повышение мобильности будет невозможно без существенного улучшения транспортной инфраструктуры страны, которая практически отсутствует.
It may be more appropriate for general transportation policy planning at a national or European level. Он, возможно, более подходит для планирования общей транспортной политики на национальном или европейском уровне.
In addition, UNAMID continues to face difficulties in securing key enablers and transportation assets for use in a particularly harsh environment. Кроме того, ЮНАМИД продолжает испытывать трудности с привлечением основных содействующих сторон и получением транспортной техники, пригодной для эксплуатации в особо тяжелых условиях.
In 1998, the Government initiated a review of transportation in Bermuda and a steering committee was formed. В 1998 году правительство приступило к обзору транспортной системы на Бермудских островах, и был создан соответствующий руководящий комитет.
One of the crucial points of the Hungarian transport policy is to strengthen the integration within the transportation. Одним из ключевых аспектов транспортной политики Венгрии является стимулирование интеграции в транспортном секторе.
UNICEF supported the strengthening of health systems, transportation, the monitoring of follow-up and media outreach. ЮНИСЕФ содействовал укреплению систем здравоохранения, транспортной системы, мер контроля, последующей деятельности и влияния средств массовой информации.
Marginal 10011 was intended to simplify the procedures for the transportation of small loads of dangerous goods on a transport unit and was very successful. Цель весьма успешно составленного текста маргинального номера 10011 состояла в упрощении процедур перевозки небольших партий опасных грузов на транспортной единице.
Different transportation modes were facing additional specific challenges. В различных секторах транспортной отрасли возникали дополнительные конкретные проблемы.