Loss prevention is playing an ever increasing role in the field of transportation logistics.The tracer 3000 was developed especially for mobile video monitoring. |
Loss Prevention, предотвращение потерь играет все возрастающую роль в транспортной логистике. Tracer 3000 разрабатывался специально для мобильного видеоконтроля. |
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible - and closer to being realized than many believe. |
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно - и ее реализация ближе, чем многим кажется. |
There must be adequate, easily-accessible transportation (sea, air and road). |
Необходимо наличие надлежащей удобной для пользования транспортной сети (включающей морской, воздушный и автомобильный транспорт). |
Oil will still dominate the transportation system, but biomass-based liquid fuels will increase their share. |
Нефть по-прежнему будет основным энергоносителем в транспортной системе, однако возрастет и доля жидких видов топлива на основе биомассы. |
An in-session workshop on urban planning and development, including transportation, was requested to be held at SBSTA 25. |
Было предложено провести на ВОКНТА-25 сессионное рабочее совещание по вопросам планирования и развития городов, в том числе транспортной инфраструктуры. |
The programs offer child minding and transportation supports and are located in neighbourhoods. |
В рамках этих программ и по месту жительства действуют службы присмотра за детьми и оказания транспортной помощи. |
One is how we need to use market-based pricing to affect demand and use wireless technologies to dramatically reduce our emissions in the transportation sector. |
Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности. |
These countries also had efficient ports and transportation infrastructure and allowed for pre-arrival submission of customs declarations and manifests. |
Кроме того, эти страны располагают эффективно функционирующими портами и транспортной инфраструктурой, а также предоставляют возможности подачи таможенных деклараций и накладных до фактического прибытия груза. |
Deal with issues associated with Moldova's landlocked status by upgrading transportation and customs infrastructure |
Решение проблем, связанных с отсутствием у Молдовы выхода к морю, посредством улучшения транспортной и таможенной инфраструктуры |
Notwithstanding what cargo you have to deliver you can find a safe partner in the face of transportation company "ZENAL" Ltd. |
Вы можете получить профессиональную консультацию по любым вопросам, которые касаются транспортировки. Независимо от того, какой груз Вам нужно доставить, в лице транспортной компании ООО «Зенал» ЛТД Вы всегда найдете надежного партнера. |
The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region. |
Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона. |
The MAPC is a regional planning organization created by the Massachusetts legislature to oversee transportation infrastructure and economic development concerns in the Boston area. |
Эта организация была создана легислатурой Массачусетса для контроля за транспортной инфраструктурой и проблемами экономического развития Большого Бостона. |
Abolishing fossil fuels means disrupting our transportation system so that we can power our cars, buses and trains with electricity instead of dirty energy. |
Отказ от ископаемого топлива означает перестройку нашей транспортной системы, перевод наших машин, автобусов и поездов на электричество взамен «грязной» энергии. |
The member States attach great importance to developing transportation infrastructure that connects Asia with Europe, building appropriate international transport corridors and improving the efficiency of linkages between different modes of transport. |
Государства-члены придают большое значение развитию транспортной инфраструктуры, призванной стать связующим звеном между Европой и Азией, формированию соответствующих международных транспортных коридоров и повышению эффективности взаимодействия различных видов транспорта. |
by compressor stations installed in this transportation system (CS/total number) |
компрессорными станциями предшествующей транспортной системы (КС внутри страны/общее число)? |
Situated in central Tokyo in the Shiba/Mita area, Celestine Hotel offers elegant accommodation with free internet access and easy access to transportation links. |
Отель Celestine расположен в центре Токио в регионе Шиба/Мита. Этот отель предлагает элегантные номера с бесплатным доступом в Интернет и удобный доступ к транспортной сети. |
The EU has adopted economic measures, in particular capital investment into transportation infrastructure, to create greater territorial balance and social inclusion. |
ЕС принял ряд экономических мер, примером которых могут служить капиталовложения в развитие транспортной инфраструктуры, для обеспечения большей территориальной сбалансированности и учета интересов всех групп населения. |
The new pallet system was developed as a global means of transportation according to the approved design principle of the euro pallet and it can be used by industrial establishments and commercial establishments without readjustments or reorganisations in warehouse and transportation logistics. |
Новая система поддонов была разработана по испытанному конструктивному принципу европейского поддона, как глобального транспортного средства, и может быть применена без переналадки на промышленных и торговых предприятиях, без перестановки складской и транспортной логистики. |
Induced by the Policy Declaration made by the State Law and Order Restoration Council to provide smooth and effective transportation, the people in the delta areas asked the Government to take a leading role in constructing roads and railways to facilitate travel as well as transportation of goods. |
Вдохновленное заявлением Государственного совета по восстановлению правопорядка о создании надежной и регулярной транспортной системы население в районах дельты обратилось к правительству с просьбой взять на себя инициативу строительства дорог и железнодорожных путей для облегчения перевозки людей и грузов. |
Contractual Does the legislation distinguish between multinational transportation across the territory of your state and intrastate transportation? |
4.3 Предусматривает ли законодательство требование об обязательном страховании транспортной системы от последствий аварий? |
In 1939 it was absorbed into the new IETT (İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel) transportation organization. |
В 1939 году Тюнель был национализирован и стал частью IETT (İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel) - городской транспортной компании. |
The old citrus fruit-packing house was converted into a livery stable, improving transportation for the inhabitants of Hollywood. |
Старая цитрусовая консервная фабрика была переделана на извозчий двор, с целью улучшения транспортной ситуации для жителей Голливуда. |
2012 - in cooperation with municipal government of Brazil, establishes a new series of city buses for its public transportation infrastructure in Rio de Janeiro. |
В 2012 году при поддержке FUNTORO, органы муниципальной власти Бразилии выпускают новую серию городских автобусов с целью обновления транспортной инфраструктуры города Рио-де-Жанейро. |
Later, the architects of the consultation joined together to present a third transportation plan. |
Помимо этого, некоторое время спустя команды архитекторов, участвовавших в конкурсе, представили третий вариант транспортной схемы. |
The ready goods in compete set packed both for retail trade and transportation can be shipped from our warehouse in Shenzhen to any place in the world. |
Готовый товар в полной комплектации в розничной и транспортной упаковке может быть отгружен со склада в Шеньчжэне в любую точку мира. |