Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transportation - Транспортной"

Примеры: Transportation - Транспортной
When an exchange drives the creation of a warehouse network to improve the efficiency of its delivery and collateral management processes, it enhances the transportation, storage and reserve management infrastructure for the traded commodities. Стимулируя создание складской сети в интересах повышения эффективности товарных поставок и работы с товарным обеспечением, биржи поощряют совершенствование транспортной, складской и резервной инфраструктуры, необходимой для торговли сырьевыми товарами.
(e) One General Service (Local level) Driver to strengthen the capacity of the transportation service, including in the event of severe pandemic. ё) одна должность водителя (категории общего обслуживания (местный разряд)) для расширения возможностей транспортной службы, в том числе на случай серьезной пандемии.
Trade facilitation is another area where capacity development is needed, including further upgrading customs management capacity and building the capacity to construct and manage road networks to remove transportation bottlenecks and guarantee stable access to ports. Упрощение процедур торговли представляет собой еще одну область, в которой требуется развитие потенциала, включая дальнейшую модернизацию потенциала таможенной службы и обеспечение возможностей для строительства и использования дорожных сетей в целях устранения узких мест в транспортной системе и обеспечения гарантированного, стабильного доступа к портам.
Urges States to take measures to eliminate accessibility barriers to education, including those related to physical, linguistic, communication, sensory, technology, transportation and information access, including in remote, isolated or rural areas; настоятельно призывает государства принять меры для ликвидации барьеров на пути получения образования с точки зрения доступности, включая барьеры, связанные с физической, языковой, коммуникативной, сенсорной, технологической, транспортной и информационной доступностью, в том числе в отдаленных, изолированных и сельских районах;
We call upon all nations of the world to cooperate in halting illegal practices on the sea, including piracy and hijacking, to preserve the ocean as a safe and effective transportation network linking the global community; З. мы призываем все страны мира поддерживать сотрудничество в деле пресечения незаконной практики на море, включая пиратство и незаконный захват, в целях сохранения океанов в качестве безопасной и эффективной транспортной сети, связывающей мировое сообщество;
We need initial upfront investment to train doctors, nurses, health administration and community health workers throughout the country, to set up the information technology, the solar energy, the water and sanitation, the transportation infrastructure. Нам нужны начальные вложения для подготовки докторов, медсестёр, административных медицинских работников и общественных медицинских работников по все стране, для подключения информационных технологий, солнечной энергии, водопровода и канализации, транспортной инфраструктуры.
The United Kingdom representative also updated the Council on the reconstruction efforts, including the restoration of water and sanitation infrastructure, oil production, the operations of the transportation system, the recovery of the health-care system and efforts in the field of education and economic development. Представитель Соединенного Королевства проинформировал Совет об усилиях, направленных на восстановление, включая восстановление системы здравоохранения, системы водоснабжения и канализации, добычи нефти и функционирования транспортной системы, а также об усилиях в области образования и экономического развития.
The assignment problem is a special case of the transportation problem, which is a special case of the minimum cost flow problem, which in turn is a special case of a linear program. Задача о назначениях является частным случаем транспортной задачи, которая является частным случаем задачи нахождения потока минимальной стоимости, а она, в свою очередь, является частным случаем задачи линейного программирования.
The main goals of Russia in its Arctic policy are to utilize its natural resources, protect its ecosystems, use the seas as a transportation system in Russia's interests, and ensure that it remains a zone of peace and cooperation. Основными целями России в её арктической политике являются: использование природных ресурсов Арктики, защита её экосистем, использование морей как транспортной системы в интересах России и обеспечение её сохранения в зоне мира и сотрудничества.
Typical actions undertaken during this phase include: the initiation of efforts to restore the most pressing services and the most essential social infrastructure; the repairing of the transportation infrastructure and public utilities and services; and the building of temporary shelters. На данном этапе принимаются такие типичные меры, как: развертывание усилий, направленных на восстановление жизненно важных служб и важнейших элементов социальной инфраструктуры; ремонт транспортной инфраструктуры, коммунальных сооружений и служб; и строительство временного жилья.
At the request of the Independent Electoral Commission and other technical operators, and to help address the many logistical challenges, UNOCI continued to provide substantial airlift capacity as well as maritime and ground transportation for identification agents and equipment in the framework of "operation transport". По просьбе Независимой избирательной комиссии и других технических операторов и в интересах оказания содействия в решении многочисленных материально-технических проблем ОООНКИ продолжала предоставление значительной помощи в обеспечении воздушного потенциала, а также осуществлении морских и наземных перевозок сотрудников по вопросам идентификации и соответствующих материалов в рамках «транспортной операции».
Therefore, there is an urgent need for enhanced support and investment in developing safe, energy-efficient, health- and environment-friendly transport infrastructure and modes of transportation; Поэтому имеется настоятельная потребность в расширении поддержки и увеличении инвестиций в развитие надежной, энергосберегающей, безопасной для здоровья и окружающей среды транспортной инфраструктуры и транспортных средств;
During the regional implementation meeting, participants highlighted the cross-cutting nature of sustainable consumption and production, but also of chemicals and waste management, which affect both each other and the sustainability of mining and transportation. Участники регионального совещания отметили комплексный характер вопросов обеспечения устойчивого производства и потребления, а также управления химическими веществами и отходами, которые влияют не только друг на друга, но также и на устойчивость горнодобывающей и транспортной отраслей.
In these large, sparsely settled areas deficient in transportation, special measures shall be taken to renovate and build complete primary schools and teaching places, and resident primary schools and minority primary schools where necessary. В этих крупных и малонаселенных районах со слаборазвитой транспортной инфраструктурой будут приняты специальные меры по обновлению и строительству начальных школ полного цикла и учебных центров и, в случае необходимости, начальных школ-интернатов и начальных школ для представителей национальных меньшинств.
Under authorities enumerated in the Aviation and Transportation Security Act and delegated by the Secretary of Homeland Security to the Administrator of TSA, the Administrator's broad responsibility for security in all modes of transportation includes the security of mass transit. В соответствии с полномочиями, перечисленными в Законе об авиационной и транспортной безопасности) и делегированными министром национальной безопасности Администратору ТСА, широкие обязанности Администратора в плане обеспечения безопасности на всех видах транспорта включают безопасность на общественном транспорте.
d) Outline best practices in terms of mechanisms used to integrate climate change considerations into transportation policies, land use, planning and design, as well as infrastructure investments, including private sector investment and development; and d) выявлению передовой практики в использовании механизмов для обеспечения учета соображений, касающихся изменения климата, в транспортной политике и планировании землепользования, а также при принятии решений об осуществлении инвестиций в инфраструктуру и в стратегиях в области развития; и
The new post is proposed not as a result of the new structure, but owing to increased requirements for transport dispatch, in particular to support the increased transportation requirements of the Training Delivery Cell resulting from increasing training activity in the Base. Создание новой должности предлагается не в силу создания новой структуры, а в силу необходимости удовлетворения возросших потребностей в транспорте, особенно в целях оказания более значительной транспортной поддержки Группе по профессиональной подготовке, что обусловлено расширением масштаба профессиональной подготовки сотрудников на Базе.
(c) To develop policies and strategies to take steps to ensure persons with disabilities access, based on reasonable accommodation and on an equal basis with others, to transportation infrastructure and services; с) разрабатывать политику и стратегии, позволяющие предпринимать шаги для обеспечения доступа инвалидов к объектам и услугам транспортной инфраструктуры, по приемлемым ценам и на равной с другими основе;
It was important that approaches to climate change from a transportation perspective be based on continuous risk management, so that adequate response measures be adopted, which enhanced the resilience of transport systems; Важно, чтобы подходы транспортной отрасли к проблеме изменения климата основывались на непрерывном управлении рисками, с тем чтобы могли быть приняты надлежащие ответные меры, повышающие устойчивость транспортных систем;
promotion of effective regional and bilateral cooperation in political, trade and economic, law enforcement, environmental, cultural, scientific-technical, military-technical, educational, energy, transportation, credit and finance areas and other areas of common interest; поощрение эффективного регионального и двустороннего сотрудничества в политической, торгово-экономической, правоохранительной, природоохранной, культурной, научно-технической, военно-технической, образовательной, энергетической, транспортной, кредитно-финансовой и других областях, представляющих общий интерес;
(c) Develop further, on the basis of already established monitoring and reviewing procedures, a common theoretical base and methodologies for collecting, analyzing and reporting data on transportation activities and their environmental and health consequences. с) продолжить разработку на основе уже разработанных процедур мониторинга и пересмотра общую теоретическую базу и методологии для сбора, анализа и представления данных о транспортной деятельности и о ее экологических последствиях и последствиях в области здравоохранения.
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения
Demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 1,700 kilometres of roads, and assessment of 11,400 km of roads by route survey teams in support of Mission operations and associated humanitarian demining as required Разминирование отдельных элементов существующей транспортной инфраструктуры, включая 1700 км автомобильных дорог, и оценка состояния 11400 км автомобильных дорог силами путевых объездных бригад в рамках поддержки операций Миссии и, при необходимости, соответствующего гуманитарного разминирования
Input points connected to a collector with an input connection to one or more sources of natural gas or a transportation system and with one or more outputs from the collector Input Collector Пункты входа, соединенные с газовым коллектором, подключенным через вводный трубопровод к одному или нескольким источникам подачи природного газа либо к транспортной системе и имеющим одну или несколько точек выхода
However, service delivery remains a challenge at both the district and county levels, owing to lack of qualified human resources and logistics, such as office space, staff accommodation, communications infrastructure and transportation Тем не менее качество оказываемых услуг по-прежнему является одной из проблем как на уровне округов, так и на уровне графств из-за недостатка квалифицированных людских ресурсов и материально-технического обеспечения, например служебных помещений, жилых помещений для персонала, инфраструктуры связи и транспортной инфраструктуры