Английский - русский
Перевод слова Transmission
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transmission - Передача"

Примеры: Transmission - Передача
Mr. Takizawa, satellite transmission is interrupted. Господин Такизава передача со спутника прервана.
Our previous transmission mode was too primitive to be received. Наша предыдущая передача была слишком примитивна, чтобы ее получили.
No, the transmission was never sent. Нет, передача не была проведена.
Sweep the area of the Antares transmission with our probe scanners, Mr. Spock. Проверьте область, откуда велась передача Антареса сканерами нашего зонда, мистер Спок.
Sir, the last transmission came from that moon's upper atmosphere, directly ahead. Сэр, последняя передача исходила из верхней атмосферы луны прямо по курсу.
And this would then combine two basic functionalities: illumination and wireless data transmission. И тогда оно может комбинировать две базовые функции: освещение и беспроводная передача данных.
It's a transmission... from the cube. Это - передача... из куба.
Captain Sheridan, this is an emergency transmission. Капитан Шеридан, это срочная передача.
Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here. Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда.
Higher volumes of data transmission could be available for a higher fee. Передача большего объема данных будет возможна за дополнительную плату.
The operation of GOS and transmission of data via the Global Telecommunications System (GTS) are an essential part of WWW. Деятельность ГСН и передача ею данных через Глобальную систему электросвязи (ГТС) являются необходимой частью ВСП.
There's the thing that makes the noise, its transmission and its reception. Есть то, что производит шум, его передача и его получение.
The transmission of the data should be confirmed, indicating that the data have been received. Передача данных должна подтверждаться сообщением о том, что данные были получены.
Data transmission was done in wave 3. Передача данных осуществлялась в ходе третьей проверки.
The omission was due to incomplete fax transmission. Причиной пропуска явилась неполная передача факсимильного сообщения.
Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. Эффективное архивирование, надежное распространение и передача судебных документов и оперативное издание точных стенографических отчетов - вот те области, которым уделяется особое внимание.
The generation, transmission, distribution and use of energy contribute to local, regional and global environmental problems. Производство, передача, распределение и использование энергии способствуют усугублению экологических проблем на местном, региональном и глобальном уровнях.
The third principal means of infection is transmission from mother to child, both perinatal and post-partum. Третьим основным путем передачи инфекции является ее передача от матери ребенку в перинатальный и послеродовой период.
Admiral Konstantine, we have an urgent transmission coming in. Адмирал Константин, срочная входящая передача.
Human to human transmission is possible but inefficient. Передача от человека к человеку возможна, но маловероятна.
Additional progress includes enhanced regional arrangements for improved data-sharing policies, transmission of real-time data, and communication by national authorities downstream to endangered communities. Были также достигнуты успехи в таких областях, как улучшение региональных процедур для более эффективного обмена данными, передача данных в реальном режиме времени и передача соответствующей информации национальными властями напрямую тем общинам, которым угрожает опасность.
The circular detailed the circumstances in which the transmission of such information could be delayed. В циркуляре подробно говорится об обстоятельствах, при которых передача такой информации может быть задержана.
Digital data transmission, e-business and e-commerce are already used by Hungarian companies. Цифровая передача данных, электронный бизнес и электронная торговля уже используются венгерскими компаниями.
The protection of heritage and its transmission to future generations are therefore ethical imperatives. Поэтому охрана наследия и передача его будущим поколениям является этическим императивом.
Among the primary health consequences of injecting drug use are the transmission of hepatitis B and C, HIV and other blood-borne diseases. Одним из главных медицинских последствий парентерального введения наркотиков является передача гепатита В и С, ВИЧ и других трансфузионных инфекций.