Английский - русский
Перевод слова Transmission

Перевод transmission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 561)
We point out that data transmission over the internet (eg communication by e-mail) security gaps. Заметим, что передача данных через Интернет (например, связь по электронной почте) пробелы безопасности.
Surveys on the fruit trees: optional transmission of certain data. обследования плодовых деревьев: факультативная передача некоторых данных;
The decision whether to allow foreign investment becomes particularly relevant in strategic industries, such as energy distribution and transmission and the extractive industries, and also in industries that are considered politically sensitive for socio-cultural reasons (e.g. agriculture). Принятие решения о допущении иностранных инвестиций приобретает особую актуальность в случае стратегически важных отраслей, таких как распределение и передача электроэнергии и добывающая промышленность, а также отраслей, относимых к числу политически "чувствительных" по социально-культурным причинам (например, сельское хозяйство).
The invention relates to the field of power engineering, specifically to wind energy installations in which the transmission of energy from a wind turbine to an electric generator happens by means of a hydraulic drive. Изобретение относится к области энергетики, а именно к ветроэнергетическим установкам, передача энергии от ветротурбины к электрогенератору в которых происходит посредством гидропривода.
His achievements included the first transmission of speech by radio (1900), and the first two-way radiotelegraphic communication across the Atlantic Ocean (1906). Его наследие в области радио включает три значительных достижения: первая передача звука по радио (1900), первая двухсторонняя трансатлантическая радиосвязь (1906) и первая трансляция по радио развлечений и музыки (1906).
Больше примеров...
Распространение (примеров 128)
That project primarily involves promoting information, consciousness-raising and prevention in order to prevent the transmission of HIV/AIDS among young adolescents. Этим проектом предусматривается, прежде всего, распространение информации, повышение уровня информированности и профилактика в целях предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа среди молодежи и подростков.
The worldwide spread of such technologies has massively expanded opportunities for the creation, transmission and dissemination of information, which has had a growing significance in most productive activities and their marketization. Глобальное распространение таких технологий привело к масштабному расширению возможностей для создания, передачи и распространения информации, что играло все большую роль в наиболее производительной деятельности и ее маркетизации.
In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. Для того чтобы остановить распространение, необходимо выявить первые случаи.
Through its programmes on endangered languages UNESCO wishes to contribute to the safeguarding and transmission of cultural diversity, linguistic diversity and also of the diversity of our living or intangible heritage, which depends to a large extent for its expression and transmission on orality. Разрабатывая программы по языкам, находящимся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО вносит вклад в сохранение и распространение культурного и языкового разнообразия, а также в многообразие нашего бытия и нематериального наследия, которое в большой степени зависит от устной традиции.
Conducive conditions are also created for effective regulation to minimize/prevent the private sector's role in creating conditions that support vector-borne disease transmission. The scope of IVM is comprehensive. При этом создаются также условия, благоприятствующие эффективному регулированию мероприятий, направленных на минимизацию роли частного сектора и предупреждение действий частного сектора в создании условий, вызывающих распространение болезней соответствующими переносчиками.
Больше примеров...
Трансмиссия (примеров 71)
The vehicle transmission, gear, or gear ratio may be controlled by electronic or mechanical measures including exclusion of kick-down function. Трансмиссия, передача или передаточной число транспортного средства могут контролироваться электронным либо механическим способом, в том числе посредством блокирования функции понижения передачи.
K-702 - Industrial modification for use as a base machine for loaders, bulldozers, rollers, scrapers: the system changed portions, only the hydromechanical transmission, suspension rigid. К-702 - промышленная модификация для использования в качестве базовой машины для погрузчиков, бульдозеров, катков, скреперов: изменена система навесок, используется только гидромеханическая трансмиссия, подвеска жесткая.
transmission of vehicle is hydrostatic and enables comfortable adjustment of choosing constant travelling speed of vehicle in full range of velocity from 0 to 50 km/h, in both courses, without changing of gears. Трансмиссия тёлёжки гидростатичёская и обёспёчиваёт комфортабёльную настройку выбранной устойчивой скорости пёрёдвижёния машины во всём диапазонё скоростёй с 0 по 50 км/чaс., в обоих нaпрaвлeниях движeния, бeз пeрeключeния пeрeдaч.
You remember when our car insurance increased and my transmission went out? Помнишь, когда нам повысили страховые взносы, а у меня полетела трансмиссия?
The vehicle transmission shall be in neutral position and the clutch engaged, or in parking position for automatic transmission, and the parking brake applied for safety, if equipped. Трансмиссия транспортного средства находится в нейтральном положении с отпущенным рычагом сцепления или в стояночном положении в случае автоматической трансмиссии при задействованном парковочном тормозе, если таковой имеется, в целях обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Препровождение (примеров 30)
Rectification of the original of the Convention and transmission of the relevant Procès-verbal: Исправление подлинника Конвенции и препровождение соответствующего протокола:
It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии .
And, when India threatened to veto the CTBT in this Conference, it was told in high-level letters that it need not adhere to the Treaty so long as it did not block the Treaty's transmission to the General Assembly. И когда Индия угрожала наложить вето на ДВЗИ на настоящей Конференции, ей направляли послания высокого уровня, в которых говорилось о том, что ей нет необходимости присоединяться к Договору и достаточно лишь не блокировать препровождение Договора в Генеральную Ассамблею.
Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом
Egypt fully welcomed and supported the transmission of the text to the Council. Morocco considered that the text met the concerns of delegations, provided the best possible compromise, and that the Council should adopt the protocol as soon as possible. Представитель Египта, выступая в национальном качестве, заявил о том, что он приветствует и полностью поддерживает препровождение текста Совету.
Больше примеров...
Заражение (примеров 12)
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками.
Fungi pathogens such as Aspergillus nomius and Metarhizium anisopliae are, however, major threats to a termite colony as they are not host-specific and may infect large portions of the colony; transmission usually occurs via direct physical contact. Грибные патогены, такие как Aspergillus nomius и Metarhizium anisopliae представляют серьезную угрозу для колонии термитов, поскольку они не являются специфичными для хозяина и могут заражать большие части колонии; заражение обычно происходит при прямом физическом контакте.
In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски.
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual. Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
Больше примеров...
Электропередачи (примеров 117)
Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. Кроме того, все крупные инвестиции в инфраструктуру электропередачи остаются заблокированными, несмотря на наличие средств в инвестиционных фондах, которые выросли до более 100 миллионов евро.
As part of a project to upgrade the communications network throughout Kosovo, transmission links have been restored in many municipalities, thus permitting the connection of existing switches with the domestic and international network. В рамках проекта по совершенствованию системы связи по всей территории Косово во многих муниципалитетах восстановлены линии электропередачи, что позволяет подсоединить существующие коммутаторы к внутренним и международным сетям.
His ideas were implemented by the U.S. Navy in Project Seafarer, which constructed huge ELF transmitter facilities in Michigan and Wisconsin consisting of 56 miles (90 km) of electric transmission line. Его идеи были реализованы ВМС США, которые построили огромный ELF передатчик в Мичигане и Висконсине, состоящий из 56-мильной линии электропередачи (en:Project Sanguine).
Said invention makes it possible to develop a device enabling a reliable and fast fixation of the FOC to the current-carrying wire or the lightening conductor of an overhead power transmission line. Технический результат заключается в создании устройства, обеспечивающего надежное и быстрое крепление ВОК на токоведущий провод или грозотрос воздушной линии электропередачи (ЛЭП).
The 500kV North-South transmission line case: Some individuals in the purchases of 4,000 tonnes of steel in a roundabout manner obtained over 3.1 billion VND in illegal profits. Дело о линии электропередачи напряжением 500 кВ Север-Юг: При закупке незаконным способом 4000 т стали несколько лиц получили незаконную выгоду в размере более 3,1 млрд. донгов.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 31)
But we've been told there's going to be a transmission. Мне сказали, сегодня будет трансляция.
Full transmission will dissolve every form of matter. Полная трансляция расщепит каждую форму материи.
(b) Encoding and live transmission coverage via the Internet; Ь) кодирование и прямая трансляция в Интернете;
Content profile: the key line-up of the broadcasts by the TV channel "Inter" includes serial films and TV series, full-length feature films and documentaries, news and analytical programs, talk shows, comedy and game shows, transmission of sports and social political events. Программное наполнение: основную структуру вещания телеканала «Интер» составляют многосерийные телефильмы и сериалы, полнометражные художественные и документальные фильмы, информационно- аналитические программы, ток-шоу, комедийные и игровые шоу, трансляция спортивных и общественно-политических событий.
Radio and TV coverage had been extended to over 50,000 incorporated villages and over 50,000 unincorporated villages, with items broadcast via satellite transmission in languages of the ethnic minorities such as Mongolian, Uygur, Kazak, Kerkz, Tibetan and Korean. Радио- и телевещанием были охвачены на более 50000 зарегистрированных деревень и более 50000 незарегистрированных деревень; посредством спутникового вещания велась трансляция передач на таких языках этнических меньшинств, как монгольский, уйгурский, казахский, киргизский, тибетский и корейский.
Больше примеров...
Привод (примеров 36)
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
2.25. "Transmission" means the combination of components that provide the functional link between the control and the brake. 2.25 "Привод" означает совокупность элементов, обеспечивающих функциональную связь между органом управления и тормозом.
The engine/manual transmission or the automatic transmission (park position) may be used to achieve or assist in achieving the above performance. 5.2.1.26.2.3. Для достижения или содействия достижению указанной выше эффективности может использоваться привод двигателя/ручной привод или автоматический привод (положение стоянки).
It had a manual transmission type-F3B83L at first with three and later with four speeds, two-speed transfer case with part-time four-wheel drive. Он имел механическую коробку передач F3B83L, поначалу с тремя, затем с четырьмя скоростями, 2-ступенчатую раздаточную коробку и подключаемый полный привод.
"Control transmission" means the combination of the components of the transmission which control the operation of the brakes, including the control function and the necessary reserve(s) of energy. 2.5.1 "привод управления" означает совокупность элементов привода, которые контролируют функционирование тормозов, включая функцию управления и необходимый запас (запасы) энергии;
Больше примеров...
Сообщение (примеров 133)
Accordingly, the court concluded that the terms "electronic data message" and "electronic document" in the definition provided under the Electronic Commerce Act 2000 could not apply to a fax transmission, which could not be considered as electronic evidence. Соответственно, Суд заключил, что термины "электронное сообщение данных" и "электронный документ" в определении, данном в Законе об электронной торговле 2000 года, не относятся к передаче с помощью факса и не могут рассматриваться как электронное свидетельство.
One suggestion was that paragraph 44 should provide examples of factual situations where communication would be carried out using various means of transmission, such as a communication beginning as a telecopy and ending up as an EDI message (see para. 30 above). Одно из предложений заключалось в том, чтобы в пункте 44 привести примеры фактических ситуаций, когда передача данных будет осуществляться с помощью целого ряда средств, например, сообщение, которое изначально было факсимильным, в итоге превращается в сообщение ЭДИ (см. пункт 30 выше).
Incoming subspace transmission from Cardassia. Коммандер, входящее подпространственное сообщение... с Кардассии.
Incoming transmission from the Maquis raider. Входящее сообщение с рейдера маки.
The Flight Director then instructed the Capsule Communicator (CAPCOM) to let the crew know that Mission Control saw the messages and was evaluating the indications, and added that the Flight Control Team did not understand the crew's last transmission. Оператор связи (САРСОМ) сообщил экипажу, что в Центре управления знают о таком факте и активно разбираются с показаниями датчиков, добавив, что последнее сообщение с борта для группы управления полётом было неразборчивым.
Больше примеров...
Направление (примеров 41)
Transmission of applications is effected according to a standardized procedure between transmitting and central authorities. Направление заявлений производится в соответствии со стандартной процедурой между передающими и центральными органами власти.
Later, several radio navigation systems relied on ground transmitters sending modulated signals characteristic of the direction of transmission. Позднее в нескольких радионавигационных системах использовались наземные передатчики, посылавшие модулированные сигналы, характеризующие направление передачи.
The strategic direction outlined in that report was that the best approach to providing transmission facilities for the network, both technically and economically, was to use United Nations-owned Earth stations and satellite transponder capacity leased directly from INTELSAT. Изложенное в этом докладе стратегическое направление заключалось в том, что наилучшим способом обеспечения сети передающими устройствами как с технической, так и с экономической точек зрения было бы использование принадлежащих Организации Объединенных Наций наземных станций и каналов спутникового приемопередатчика, арендуемых непосредственно у ИНТЕЛСАТ.
The Working Group emphasizes that the transmission of an urgent appeal to the concerned State on a humanitarian basis does not exclude the transmission of the same case pursuant to its regular procedure leading to the adoption of an Opinion. Рабочая группа подчеркивает, что направление призыва к незамедлительным действиям соответствующему государству на основании гуманитарных соображений не исключает возможности рассмотрения того же дела в соответствии с ее обычной процедурой, приводящей к принятию мнения.
(b) The more timely transmission of the replies to the communications received by the Consultative Council from the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner, including the transmission of legal documents, statistics and any other relevant documentation; Ь) более своевременное направление ответов на сообщения, полученные Консультативным советом от Специального докладчика и Управления Верховного комиссара, включая передачу юридических документов, статистических данных и любой другой имеющей отношение к делу документации;
Больше примеров...
Коробка передач (примеров 67)
It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame... Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама...
You don't need a new transmission. Тебе не нужна новая коробка передач.
Although Borgward pioneered technical novelties in the German market such as air suspension and automatic transmission, the company had trouble competing in the marketplace. Несмотря на то, что Borgward привнёс многие технические инновации в германском автомобилестроении, такие, как пневматическая подвеска и автоматическая коробка передач, компании становилось всё труднее конкурировать с такими крупными производителями, как Opel и VW, постоянно снижавшими цены.
It's so smooth, the transmission is excellent, the engine is silky, everything works. Она такая плавная, коробка передач превосходна, мотор работает как часы, все работает.
Sample Calculation for Testing: There are 16 forward ratios for drive train having a transmission with 8 gears and an auxiliary transmission with 2 gears. Пример выбора режима испытаний: имеется 16 передач переднего хода для силовой передачи, коробка передач с восемью передачами и вспомогательная коробка передач с двумя передачами.
Больше примеров...
Представления (примеров 84)
Experts were invited to consult those documents when preparing new documents for transmission to the secretariat. 12.2. Экспертам было предложено использовать эти документы при подготовке новых документов для представления секретариату.
The Working Party decided to hold its next session from 21 to 23 October 1998 (deadline for transmission of documents: 1 August 1998). Рабочая группа решила провести свою следующую сессию 21-23 октября 1998 года (предельный срок для представления документов: 1 августа 1998 года).
Lastly, pursuant to articles 4, 7, and 8 of the Protocol, the United Nations Mine Action Team stood ready to support affected States parties, particularly with respect to the transmission of data on unexploded and abandoned ordnance. Наконец, в соответствии со статьями 4, 7 и 8 Протокола Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, готова оказывать помощь государствам-участникам, затронутым ВПВ, в частности для целей представления информации о применявшихся взрывоопасных боеприпасах и оставленных взрывоопасных боеприпасах.
The full text of any such transmission will be sent in the language of submission to the other members. Полный текст любого такого сообщения направляется на языке представления другим членам Рабочей группы.
It seems that the transmission process is functioning more efficiently for regular delivery of short-term statistics compared with annual or less frequent structural statistics. Как представляется, процесс передачи данных проходит более эффективно в случае регулярного представления краткосрочной статистики по сравнению со структурными статистическими данными, предоставляемыми раз в год или через более длительные промежутки времени.
Больше примеров...
Вещание (примеров 29)
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission. Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание.
While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. Хотя их точки зрения могут отличаться от наших рекомендаций, значимые рекомендации должны предполагать двусторонний диалог, а не одностороннее вещание.
The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. В контракте ничего не говорится о периоде, в течение которого компания "Дельта/Стеза" была обязана обеспечивать постоянное вещание.
On May 1, 1973 the station made its first colour transmission from Lenin Square for the May Day Parade. 1 мая 1973 года Армянское телевидение провело своё первое цветное вещание с Красной Площади, по поводу Парада 1 мая.
Disaster communications refers to the transmission, emission and reception of information through electromagnetic devices for functions related to monitoring and mitigating the effects of a serious disruption to a society trigged by natural or man-made disasters. К связи в чрезвычайных ситуациях относится передача, вещание и прием информации с помощью электромагнитных устройств для функций, связанных с мониторингом и смягчением последствий серьезных нарушений в обществе, обусловленных стихийными или техногенными бедствиями.
Больше примеров...
Пропускание (примеров 7)
Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения.
3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5.
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
9.1. Light transmission test 9.1 Испытание на пропускание света
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 66)
We're receiving a transmission from inside the Malevolence. Поступает сигнал с борта "Злорадства".
You have a transmission from Hidoshi. Мы получаем сигнал от сенатора Хидоши.
When tested to this procedure, the TPMS shall illuminate the warning signal described in paragraph 5.3.5. not more than 10 minutes after the occurrence of a malfunction that affects the generation or transmission of control or response signals in the vehicle's tyre pressure monitoring system. При проведении испытания в соответствии с этой процедурой СКДШ должны подавать предупреждающий световой сигнал, описанный в пункте 5.3.5, в течение не более 10 минут после возникновения неисправности, влияющей на включение или передачу контрольных или ответных сигналов в системе контроля за давлением в шинах транспортного средства.
Because TGVs on LGVs travel too fast for their drivers to see and react to traditional lineside signals, an automated system called TVM, "Transmission Voie-Machine" (track-to-train transmission) is used for signalling. Поскольку поезда TGV развивают слишком большую скорость, чтобы машинист успел заметить и среагировать на сигнал обычного светофора, для сигнализации на LGV используется система АЛС/АРС под названием TVM (фр. Transmission Voie-Machine - связь путь-поезд).
Queen's Gambit sent a mayday transmission late last night... and has not been heard from since. Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита."
Больше примеров...
Перенос (примеров 4)
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней.
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV).
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 8)
An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны.
Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно;
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов».
Больше примеров...