Английский - русский
Перевод слова Transmission

Перевод transmission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 561)
Admiral Konstantine, we have an urgent transmission coming in. Адмирал Константин, срочная входящая передача.
Wild polio virus transmission continued in the four endemic countries - Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan. Передача вируса острого эпидемического полиомиелита по-прежнему имела место в четырех странах, охваченных эпидемией этого заболевания, - Афганистане, Индии, Нигерии и Пакистане.
3.4.1.2.1. Propulsion, suspension, braking circuit and power transmission; 3.4.1.2.1 двигатель, подвеска, тормозная система и силовая передача;
It must inform the other State and transmit to it relevant details of the project, provided they constitute information and data whose transmission is not prohibited by national legislation or by relevant international treaties; оно должно информировать другое государство и ознакомить его с соответствующими деталями проекта в той мере, в которой это затрагивает сведения и данные, передача которых не запрещена национальным законодательством или действующими международными договорами;
Said transmission makes it possible to increase the efficiency of a moving mechanism (approximately by two times) and ensure the practically unlimited manoeuvrability of a transport means (at a suitable weight/power ratio). Передача позволяет нарастания еффективности движущего механизма (приблизительно в два раза), и практически неограниченой маневренности перевозного средства (при подходящем соотношении вес/мощность).
Больше примеров...
Распространение (примеров 128)
2008 was a difficult year for polio eradication efforts since transmission of the wild poliovirus is unlikely to be interrupted in any of the four endemic countries (Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan) by the end of 2008. З. 2008 год был трудным годом для усилий по ликвидации полиомиелита, поскольку к концу 2008 года вряд ли удастся остановить распространение дикого полиовируса в четырех эндемических странах (Афганистан, Индия, Нигерия и Пакистан).
Biosecurity Biosecurity processes are a set of practices intended to minimize the introduction, transmission and spread of pathogens and pests in plant populations. Процессы биобезопасности представляют собой набор практических методов, призванных минимизировать интродукцию, передачу и распространение патогенов и вредителей в популяциях растений.
Reproductive health care services should include HIV testing and the supply and distribution of means to prevent transmission, including anti-retroviral drugs and infant-feeding counselling during and after pregnancy for women living with HIV/AIDS. Услуги по охране репродуктивного здоровья должны включать тестирование на ВИЧ и поставку и распространение средств профилактики передачи вируса, включая антиретровирусные препараты и консультации по вопросам кормления младенцев с женщинами, живущими с ВИЧ/СПИДом, в период и после беременности.
(e) Official transmission to all United Nations Member States and members of the Special Committee, as appropriate, on issues relating to decolonization; ё) официальное распространение среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций и, при необходимости, среди членов Специального комитета документов по вопросам, касающимся деколонизации;
Remote sensing data in combination with other information in GIS are used to analyse the associations, in time as well as in space, between the patterns of landscape elements that are critical to disease transmission and the spatial distribution of infectious diseases, both emerging and re-emerging. Данные дистанционного зондирования в сочетании с другой информацией ГИС позволяют анализировать пространственно-временные связи между различными особенностями отдельных элементов ландшафта, которые оказывают существенное влияние на передачу заболеваний и пространственное распространение как новых, так и периодически возникающих инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Трансмиссия (примеров 71)
Now, at approximately the 50 mile mark, car number 3, it loses its transmission. Теперь примерно у отметки в 50 миль у машины номер три отвалится трансмиссия.
Besides there are plans for preparation of suggestions on alternative assembly spots for modules "Booth" and "Transmission". Кроме того, в планах - подготовка предложений по альтернативным сборочным площадкам для модулей "Кабина" и "Трансмиссия".
Usually, many of the major mechanical systems such as the engine and transmission are sourced from donor vehicles or purchased new from other vendors. Как правило, многие из основных узлов, такие как двигатель и трансмиссия, поставляются от транспортных средств-доноров или приобретаются у сторонних поставщиков запчастей.
However, in the case of an electric machine that cannot be operated if it is separated from the transmission due to the in-vehicle configuration, or an electric machine that cannot be directly connected to the dynamometer, a transmission may be installed. Вместе с тем, если электромашина в силу особенностей бортовой конфигурации при отсоединении от трансмиссии не функционирует или если электромашина не может быть непосредственно подсоединена к динамометру, трансмиссия может быть установлена.
The transmission also has engine over-rev protection by shifting the transmission to the next available gear once 6500 rpm has been achieved, even if the gear selector is in a low gear position. Трансмиссия также имела защиту от превышения оборотов, путём переключения на следующую доступную передачу, если обороты двигателя достигают 6500 оборотов, даже если селектор находится в положении пониженной передачи.
Больше примеров...
Препровождение (примеров 30)
Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received. Центральные органы обеспечивают оперативное и надлежащее выполнение или препровождение полученных просьб.
Rectification of the original of the Convention and transmission of the relevant Procès-verbal: Исправление подлинника Конвенции и препровождение соответствующего протокола:
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи
Cooperative arrangements for the regular exchange of information and documents of mutual interest are provided, including transmission of documents related to the depositary functions of the Secretary-General of the United Nations. Предусмотрены меры по сотрудничеству в целях регулярного обмена информацией и документами, представляющими взаимный интерес, включая препровождение документов, имеющих отношение к депозитарным функциям Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt Органы Суда, отвечающие за препровождение
Больше примеров...
Заражение (примеров 12)
Breakdowns in public health as a result of insufficient coverage and the poor operation and maintenance of existing water supply systems are now frequent, though rarely reported until spectacular rates of epidemiological transmission occur. Проблемы в системе общественного здравоохранения, вызванные недостаточно полным охватом и неудовлетворительной эксплуатацией и обслуживанием действующих систем водоснабжения, сегодня возникают повсеместно, хотя они редко освещаются до того, как эпидемиологическое заражение достигнет значительных масштабов.
Fungi pathogens such as Aspergillus nomius and Metarhizium anisopliae are, however, major threats to a termite colony as they are not host-specific and may infect large portions of the colony; transmission usually occurs via direct physical contact. Грибные патогены, такие как Aspergillus nomius и Metarhizium anisopliae представляют серьезную угрозу для колонии термитов, поскольку они не являются специфичными для хозяина и могут заражать большие части колонии; заражение обычно происходит при прямом физическом контакте.
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно.
Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным.
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
Больше примеров...
Электропередачи (примеров 117)
4.1 UNPROFOR and/or international experts shall have free access to the transmission lines and related facilities for the purpose of verifying and securing unimpeded and regular use. 4.1 СООНО и/или международные эксперты имеют свободный доступ к линиям электропередачи и связанным с ними объектам в целях проверки и обеспечения беспрепятственного и регулярного использования.
The electricity transmission grid has not been upgraded for almost three years and its capacity to sustain all the grid users is at risk. Сеть электропередачи не модернизировалась почти три года, и ее способности обеспечивать всех своих клиентов угрожает опасность.
The transmission lines, however, have many bottlenecks and the problems related to investments in these lines have a negative impact on the development of the international transmission lines. Вместе с тем системы электропередачи имеют множество узких мест, и проблемы, связанные с инвестициями в эти системы, оказывают серьезное негативное воздействие на развитие международной передающей сети.
The functioning of the proposed insulator provides for enhanced reliability, greater ease of maintenance and the rapid and timely identification of a defective insulator on an electrical transmission line. Результатом работы предложенного изолятора является более надежная эксплуатация, простота обслуживания, быстрая и заблаговременная идентификация проблемного изолятора на линии электропередачи.
Either by missiles or cluster bombs with carbon filaments that damage wires conducting electricity, NATO planes destroy or render inoperable power plants, transformer stations and transmission lines, causing power outages all over the country. При помощи либо ракет, либо кассетных бомб с угольными наполнителями, которые повреждают токопроводы, самолеты НАТО разрушают или выводят из строя электростанции, трансформаторные подстанции и линии электропередачи, что приводит к прекращению подачи электроэнергии по всей стране.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 31)
When the transmission came through, an unknown spacecraft entered the lower atmosphere right above National City. Когда началась трансляция, неопознанный корабль влетел в атмосферу как раз над Нэшнл Сити.
One such partnership has resulted in the daily transmission by satellite of a video package of United Nations news footage to more than 500 broadcasters worldwide. В рамках одного из таких партнерств обеспечена ежедневная спутниковая трансляция пакета видеопрограмм с новостными материалами Организации Объединенных Наций более чем 500 вещательным компаниям по всему миру.
Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога;
I don't want to miss Senator Trayvis's transmission. Неизвестно, будет ли вообще сегодня трансляция.
Sirius also provides the sound transmission for the Metropolitan Opera's live high-definition video opera presentations in movie theaters world wide. Для этой версии «Аиды» была организована прямая трансляция из театра Метрополитен по телевидению высокой чёткости для всего мира, в том числе на кинотеатры.
Больше примеров...
Привод (примеров 36)
The electric steering transmission must be protected from excess energy supply. Электрический рулевой привод должен иметь защиту от возможного избыточного энергопитания.
If the trailer steering system utilises hydraulic transmission to operate the steering, the requirements of Annex 5 shall apply. 3.4.3 Если в системе рулевого управления прицепа для осуществления рулевого управления используется гидравлический привод, то применяются требования приложения 5.
Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод.
"Control transmission" means the combination of the components of the transmission which control the operation of the brakes, including the control function and the necessary reserve(s) of energy. 2.5.1 "привод управления" означает совокупность элементов привода, которые контролируют функционирование тормозов, включая функцию управления и необходимый запас (запасы) энергии;
"Purely electric steering transmission" means a steering transmission in which the steering forces, somewhere in the transmission, are transmitted only through electric means. 2.6.3 под "полностью электрическим рулевым приводом" подразумевается рулевой привод, в той или иной части которого рулевое усилие передается только электрическими средствами;
Больше примеров...
Сообщение (примеров 133)
This message enables the transmission of information regarding pricing and catalogue details for goods or services offered by a seller to a buyer. Данное сообщение позволяет передавать информацию о ценах и содержащихся в каталоге характеристиках товаров или услуг, предлагаемых продавцом покупателю.
Where the declaring party uses an inappropriate way of transmission the communication is generally considered as not being effective. Если заявляющая сторона использует ненадлежащий способ передачи сообщения, то такое сообщение, как правило, считается недействительным.
Transmission protocols of data message between different information systems usually register the moment when a message is delivered from one information system to another, or the moment when it is effectively received or read by the addressee. На протоколах передачи сообщений данных между различными информационными системами обычно регистрируется момент, когда сообщение поступает из одной информационной системы в другую, или момент, когда оно фактически получено или прочитано адресатом.
We've received a coded transmission. Мы получили шифрованное сообщение.
End transmission, Milson 2-7-7-9. Сообщение от Мильсона Флойду.
Больше примеров...
Направление (примеров 41)
UNICEF explained that the other differences were due mainly to variations in timing and the delayed preparation and transmission of information relating to inter-agency transactions at year-end. ЮНИСЕФ разъяснил, что главной причиной расхождений являются различные установленные сроки и запоздалая подготовка и направление информации, касающейся межучрежденческих операций по состоянию на конец года.
During the 1990-1991 period, the transmission of reports to the Centre for Human Rights in Geneva was held up in order to enable comprehensive documents based on the new Constitution to be prepared. В 1990-1991 годах направление докладов в Центр по правам человека в Женеве было задержано, с тем чтобы можно было подготовить полные документы на основе новой Конституции.
Transmission of applications is effected according to a standardized procedure between transmitting and central authorities. Направление заявлений производится в соответствии со стандартной процедурой между передающими и центральными органами власти.
Transmission of the rapporteur's questions to the relevant State agencies and NGOs and receipt of their replies; Направление вопросов докладчика Комитета ООН в соответствующие государственные и неправительственные структуры и получение ответов на них;
XI. Follow-up of the Committee's decisions and recommendations 130. The Committee took note with interest of the transmission by its Chairman of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa to the Secretary-General of ECCAS for approval by its competent bodies. Комитет с интересом принял к сведению направление его Председателем Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) Кодекса поведения сил обороны и безопасности в Центральной Африке для его изучения соответствующими органами ЭСЦАГ.
Больше примеров...
Коробка передач (примеров 67)
The transmission was also borrowed from the Subaru FF-1 Star. Коробка передач была также заимствована из Subaru FF-1 Star.
(b) Automatic transmission Ь) Автоматическая коробка передач
Also that year, an automatic transmission (Borg Warner 03-71) with overdrive was available as an option. Также в том году была добавлена 4-ступенчатая автоматическая коробка передач Borg Warner 03-71 с с овердрайвом.
The Regera uses the Koenigsegg Direct Drive (KDD) transmission. Для модели была разработана новая коробка передач, которая носит название Koenigsegg Direct Drive Transmission (KDD).
"Manual transmission" means a transmission where gears are shifted by hand in conjunction with a manual disengagement of a clutch. 3.4.1 "Коробка передач с ручным переключением" означает трансмиссию, в которой переключение передач осуществляется вручную при выключенном сцеплении.
Больше примеров...
Представления (примеров 84)
In this connection, it is recalled that the final deadline for data transmission is 31 March 2002. В этой связи напоминается, что крайним сроком, установленным для представления данных, является 31 марта 2002 года.
I would like to align my delegation with the comments made by the representative of Chile, especially with respect to the electronic transmission of statements. Я хотел бы подчеркнуть, что моя делегация разделяет замечания, высказанные представителем Чили, особенно в том, что касается представления заявлений в электронной форме.
The President of the General Assembly will prepare a summary of the discussions during the high-level meeting for presentation at the closing plenary meeting and for transmission, under his authority, to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Председатель Генеральной Ассамблеи подготовит краткий отчет об обсуждениях, проведенных в ходе совещании высокого уровня, для представления на заключительном пленарном заседании и для препровождения, под его ответственность, десятому совещанию Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
The Situation Room already collates information from field missions for senior decision makers and for onward transmission to the Security Council. Работники комнаты оценки оперативной ситуации уже обрабатывают информацию, поступающую из полевых миссий, для представления вышестоящему руководству и для последующей передачи Совету Безопасности.
The reduction will also impact on the timeliness of transmission of the Board's report to the General Assembly. Сокращение скажется также на сроках представления доклада Комиссии Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Вещание (примеров 29)
But the DC Mini uses a transmission formula within the natural width of the body's energy level. Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела.
It began transmission on 1 May 2004. Начал вещание 1 мая 1991 года.
While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. Хотя их точки зрения могут отличаться от наших рекомендаций, значимые рекомендации должны предполагать двусторонний диалог, а не одностороннее вещание.
IPS also offers a transmission of weekly programmes by Latin American radio stations, an interactive Internet site, web-based discussions, training courses and other products such as compact discs and books. ИПС организует вещание еженедельных программ на латиноамериканских радиостанциях, ведет интерактивный Интернет-сайт, проводит Интернет-дискуссии, организует курсы подготовки кадров и выпускает такую продукцию, как компакт-диски и книги.
They have also blocked the transmission of a Serbian-language television station that operates out of the north of the province. Они также блокировали прием телевизионной станции на сербском языке, которая ведет вещание из северной части края.
Больше примеров...
Пропускание (примеров 7)
3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5.
In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света.
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области.
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 66)
We must be just out of range of transmission. Должно быть сигнал сюда не доходит.
You're trying to pick up the transmission, aren't you? Ты пытаешься поймать сигнал, не так ли?
Sir, a transmission from the planet. Сэр, сигнал с планеты.
I intercepted a weak communication transmission, sir. Я перехватил слабый сигнал коммуникатора, сэр.
In spite of ATSC's fixed transmission mode, it is still a robust signal under various conditions. Несмотря на фиксированность трансляции ADSC, её сигнал считается самым устойчивым при различных условиях.
Больше примеров...
Перенос (примеров 4)
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней.
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV).
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 8)
An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны.
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно;
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам.
Больше примеров...