Английский - русский
Перевод слова Transmission

Перевод transmission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 561)
This intergenerational transmission of economic status points to one important conclusion. Передача экономического статуса из поколения в поколение позволяет сделать один важный вывод.
The transmission of the data should be confirmed, indicating that the data have been received. Передача данных должна подтверждаться сообщением о том, что данные были получены.
The transmission of instructions and information during the clearing and settlement process is conducted through various secure communication networks such as S.W.I.F.T. or Cedcom. Передача указаний и информации в процессе клиринга и расчетов проводится посредством различных безопасных сетей связи, таких как СВИФТ или "Седком".
transmission of the diagnostic signals for the fuel currently in use on a single source address; передача диагностических сигналов в отношении используемого в настоящее время топлива на единственный адрес источника;
4.4.11 In cross-border transport, electronic reports shall be transmitted to the competent authorities of the neighbouring jurisdictional area and any such transmission shall be completed before arrival of the vessels at the border. 4.4.11 В трансграничных перевозках электронные сообщения передаются соответствующим администрациям района соседней юрисдикции, причем любая такая передача должна завершаться до прибытия судов на границу.
Больше примеров...
Распространение (примеров 128)
It has also facilitated transmission, distribution and filing. Это также облегчило передачу, распространение и учет документов.
These plans and programmes should be backed by the transmission and dissemination of relevant messages in association with the various public and private stakeholders, whether persons or legal entities. В целях поддержки этих планов и программ должны быть организованы трансляция и распространение материалов соответствующей направленности, осуществляемые в рамках совместной ответственности различных заинтересованных сторон, существующих в обществе: государственных и частных структур, физических и юридических лиц.
The overall emphasis would be on the production and delivery of timely news packages and current affairs programmes on a daily and weekly basis to wider audiences, using more effective modes of transmission, including satellite distribution and the Internet. В целом основное внимание будет уделяться подготовке и трансляции блоков актуальных новостей и программ, посвященных последним событиям, на ежедневной и еженедельной основе на более широкие аудитории с использованием более эффективных средств передачи, включая спутниковое распространение и Интернет.
Provision of lessons on technology, (dispatch and transmission technologies) institutions, (organization of the power market) and policy (tariffs, procedures and constraints on small independent power producers entry to the power market) to East African power pool; Распространение накопленного опыта внедрения технологий (технологии передачи энергии), институциональных знаний, (организация энергетического рынка) и мер политики (тарифы, процедуры и препятствия для небольших независимых производителей энергии для получения доступа к энергетическому рынку) среди пула энергетических компании Восточной Африки;
We can defeat this appalling epidemic; we know how to prevent transmission of the virus; and we have drugs that can prolong the lives of those infected with HIV and help them to live with dignity and hope. Мы можем победить эту чудовищную эпидемию, мы знаем, как предотвратить распространение вируса и у нас есть препараты, которые могут продлить жизнь ВИЧ-инфицированных, дать им надежду на достойное существование и излечение.
Больше примеров...
Трансмиссия (примеров 71)
The transmission is a 5-speed manual from Korean Dymos Inc., similar to the one that is installed on the standard UAZ Patriot. Трансмиссия - 5-ступенчатая МКПП от корейской Dymos Inc., то есть, аналогичная той, что устанавливается на базовый УАЗ Патриот.
In the event of a violent frontal impact, the engine and transmission would slide underneath the floor below the pedals rather than entering the passenger compartment. В случае сильного лобового удара, двигатель и трансмиссия будут перемещаться под дном ниже педалей, а не внутрь салона.
Usually, many of the major mechanical systems such as the engine and transmission are sourced from donor vehicles or purchased new from other vendors. Как правило, многие из основных узлов, такие как двигатель и трансмиссия, поставляются от транспортных средств-доноров или приобретаются у сторонних поставщиков запчастей.
On GAZ-3308, a cab from the GAZ-3309 modified using different fenders with enlarged wheel arches and drive axles, and transmission similar to that used on the GAZ-66-40. На ГАЗ-3308 применяется модифицированная (другие крылья с увеличенными колёсными арками) кабина от ГАЗ-3309, а также ведущие мосты и трансмиссия, аналогичные использовавшимся на ГАЗ-66-40.
However, in the case of an electric machine that cannot be operated if it is separated from the transmission due to the in-vehicle configuration, or an electric machine that cannot be directly connected to the dynamometer, a transmission may be installed. Вместе с тем, если электромашина в силу особенностей бортовой конфигурации при отсоединении от трансмиссии не функционирует или если электромашина не может быть непосредственно подсоединена к динамометру, трансмиссия может быть установлена.
Больше примеров...
Препровождение (примеров 30)
Rectification of the original of the Convention and transmission of the relevant Procès-verbal: Исправление подлинника Конвенции и препровождение соответствующего протокола:
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи
However, the continuing failure of the Secretariat to deliver the necessary documentation as well as to respond to questions in time has seriously constrained the Committee's ability to conduct full and in-depth reviews of those reports and to ensure their timely transmission to the General Assembly. Однако сохраняющаяся неспособность Секретариата своевременно подготовить необходимую документацию, а также ответить на вопросы создает серьезное препятствие в работе Комитета, не позволяя ему проводить полное и углубленное изучение этих докладов и обеспечивать их своевременное препровождение Генеральной Ассамблее.
Recommends that meetings of the Committee be scheduled, whenever possible, to allow for the timely transmission of the results of its work to the Commission on the Status of Women, for information, in the same year; рекомендует, чтобы сессии Комитета планировались, когда это возможно, таким образом, чтобы обеспечить своевременное препровождение результатов его работы для сведения Комиссии по положению женщин в том же году;
If, on the other hand, article 13 was to involve the exchange of information and not simply transmission and notification, then articles 13 and 14 could be combined under the title "Notification and exchange of information". Если же, с другой стороны, статья 13 должна предусматривать обмен информацией, а не только препровождение информации и уведомление, то статьи 13 и 14 можно объединить под названием "Уведомление и обмен информацией".
Больше примеров...
Заражение (примеров 12)
The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент.
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками.
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно.
And its transmission to two nurses responsible for Duncan's care - likely resulting from several breaches of medical protocol - has focused intense scrutiny on US preparedness for a possible outbreak. И заражение двух медсестер, ответственных за заботу о Дункане - вероятно, в результате многих нарушений медицинского протокола - сосредоточило пристальное внимание на готовности США к возможной вспышке эпидемии.
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
Больше примеров...
Электропередачи (примеров 117)
The invention relates to electrical engineering and can be used in overhead electrical transmission lines for suppressing conductor gallop. Изобретение относится к электротехнике и может быть использовано в воздушных линиях электропередачи для гашения пляски проводов.
3.4 The transmission lines shall be opened as soon as they are declared operational by the Joint Commission. 3.4 Линии электропередачи откроются после объявления Совместной комиссией об их вводе в эксплуатацию.
The focus of activity in this sector has been to arrest the deterioration in the distribution and transmission networks and to rehabilitate the two hydropower plants at Dokan and Derbandikhan, the only sources of power generation in the north. Основная цель деятельности в этом секторе заключалась в приостановлении процесса ухудшения состояния распределительной сети и сети линий электропередачи и в восстановлении двух гидроэлектростанций в Дукане и Дербенди-Хане, которые являются единственными объектами по производству электроэнергии на севере.
The NCC provides control over the operations of Georgian power system and ensures overall system reliability and proper operation of 500/330/220/110/35 transmission facilities under the normal operational mode, as well as in emergencies. Диспетчерский центр несет ответственность за оперативное управление энергосистемой Грузии, исправную работу объектов электропередачи 500/220/110/35 кВ и устойчивость энергосистемы.
Not only are there an estimated 254 minefields adjacent to power lines, but unknown saboteurs recently knocked down a transmission tower and placed landmines around it, killing one of the locally contracted engineering staff and wounding four others. Вблизи линий электроснабжения насчитывается, по оценкам, 254 минных поля, к тому же недавно неизвестные подрывные элементы разрушили одну из опор линии электропередачи и заминировали подходы к ней, в результате чего погиб один и получили ранения четыре нанятых по контракту местных инженерно-технических работника.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 31)
Meanwhile, the short-wave broadcasts of the programme continued over the Horn of Africa through satellite transmission. Одновременно через спутниковую сеть продолжалась трансляция программы на коротких волнах над Африканским Рогом.
A relay station in Juba and additional short wave coverage in other regions of the Sudan will be initiated at the same time as transmission in Khartoum. Одновременно с вещанием из Хартума начнется работа ретрансляционной станции в Джубе, а в других районах Судана будет организована дополнительная коротковолновая трансляция.
The introduction of United Nations Radio news and features on the Internet will gradually change the mode of transmission and availability to a fast-growing number of Internet broadcasters and end-users. Трансляция сводок радионовостей и тематических передач Организации Объединенных Наций в сети Интернет постепенно изменит практикуемые ныне способы передачи данных и повысит доступность данных для всевозрастающего числа вещательных компаний и конечных пользователей Интернета.
Throughout the Asia-Pacific region, more than 70 geostationary Earth communications satellites are providing various services, such as television/audio/data transmission and broadcasting, Internet backbone, backhaul and individual access, networking and regional satellite mobile services. 70 геостационарных околоземных спутников связи предоставляются такие различные услуги, как передача и трансляция телепередач/аудио/данных, опорный, транзитный и индивидуальный доступ к Интернету, услуги в области сетевой связи и региональной спутниковой мобильной связи.
Sirius also provides the sound transmission for the Metropolitan Opera's live high-definition video opera presentations in movie theaters world wide. Для этой версии «Аиды» была организована прямая трансляция из театра Метрополитен по телевидению высокой чёткости для всего мира, в том числе на кинотеатры.
Больше примеров...
Привод (примеров 36)
The electric steering transmission must be protected from excess energy supply. Электрический рулевой привод должен иметь защиту от возможного избыточного энергопитания.
Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод".
Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод.
The tubular element is provided with a mechanism which is used for rotating it, is fastened to the base flange and comprises a drive (11) and a gear transmission. Трубчатый элемент снабжен механизмом его вращения, который укреплен на базовом фланце и включает привод (11) и зубчатую передачу.
It had a manual transmission type-F3B83L at first with three and later with four speeds, two-speed transfer case with part-time four-wheel drive. Он имел механическую коробку передач F3B83L, поначалу с тремя, затем с четырьмя скоростями, 2-ступенчатую раздаточную коробку и подключаемый полный привод.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 133)
Relay station two, prepare receive transmission. Ретрансляционная станция два, приготовьтесь получить сообщение.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time. Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение.
That condition would be satisfied by transmission by electronic means or by actual or deemed delivery to a physical address. Данное условие будет удовлетворено, если сообщение передано в электронной форме или фактически доставлено по физическому адресу либо считается доставленным таким образом.
A message about the features of the communication channels which were involved into the information reception and transmission are formed on each intermediate device and are included in the block of messages received from the device of the calling user. При этом в каждом промежуточном устройстве включают сообщение о признаках каналов связи, которые участвовали в приеме и передаче информации в блок сообщений от устройства вызывающего пользователя.
The Flight Director then instructed the Capsule Communicator (CAPCOM) to let the crew know that Mission Control saw the messages and was evaluating the indications, and added that the Flight Control Team did not understand the crew's last transmission. Оператор связи (САРСОМ) сообщил экипажу, что в Центре управления знают о таком факте и активно разбираются с показаниями датчиков, добавив, что последнее сообщение с борта для группы управления полётом было неразборчивым.
Больше примеров...
Направление (примеров 41)
Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота.
The dialogue established with Governments by the Special Representative and the transmission of allegations concerning their countries in no way implies any kind of accusation or value judgement on the part of the Special Representative. Установленный Специальным представителем диалог с правительствами и направление сообщений, касающихся их стран, никоим образом не означает какого-либо обвинения или занятия определенной позиции Специальным представителем.
Transmission of findings, comments or suggestions Направление результатов расследования, замечаний или предложений
TRANSMISSION OF LEGALLY REQUIRED DOCUMENTATION TO THE TIRExB НАПРАВЛЕНИЕ В ИСМДП ТРЕБУЕМОЙ В УСТАНОВЛЕННОМ ПОРЯДКЕ ДОКУМЕНТАЦИИ
Preparation of replies to the rapporteur's questions and their transmission to the Ministry for submission to the treaty body in question Подготовка ответов на вопросы докладчика Комитета ООН в связи с рассмотрением им Национального доклада Республики Узбекистан и направление их в МИД для отправки в соответствующий Комитет ООН;
Больше примеров...
Коробка передач (примеров 67)
The automatic transmission uses three different modes: Sport, Snow, and Normal. Автоматическая коробка передач использует три различных режима: спорт, снег и обычный.
In April 1967 a two-speed automatic transmission became available. В апреле 1967 года стала доступна двух-скоростная автоматическая коробка передач.
In 2002 (MY2003), the 3-speed automatic transmission was replaced with a 4-speed automatic with overdrive. В 2003 году 3-ступенчатая автоматическая коробка передач была заменена 4-ступенчатой с овердрайвом.
Continuous Variable Transmission (CVT): transmission with variable gear ratios. Бесступенчатая коробка передач (БКП): трансмиссия с переменными передаточными числами.
On March 13, 1953, the Ford-O-Matic automatic transmission became an option. С 13 марта 1953 в качестве опции устанавливается автоматическая коробка передач «Ford-O-Matic».
Больше примеров...
Представления (примеров 84)
The Working Party may wish to review and adopt these proposals for transmission to the Bureau of the Committee on Inland Transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и принять эти предложения для представления Бюро Комитета по внутреннему транспорту.
Nonetheless, it might be useful if the Council were to indicate the kinds of issues that it wishes the boards and funds and programmes to consider for eventual transmission to the Council for appropriate action. Тем не менее было бы полезно, если бы Совет высказал свои пожелания в отношении того, какого рода вопросы исполнительные советы, фонды и программы Организации Объединенных Наций могли бы рассматривать в целях дальнейшего представления их Совету для соответствующих действий.
Consequently, the Board decided that in the future such reminders would be sent after the official transmission deadline, first to guaranteeing associations, possibly via the IRU, and, only in a second stage and in cases of non-compliance, involve Customs administrations. Поэтому Совет принял решение о том, что в будущем такие напоминания будут направляться после истечения официально установленного крайнего срока представления данных, сначала - гарантийным объединениям, возможно, через посредство МСАТ, и только во вторую очередь и лишь в случае несоблюдения - таможенным администрациям.
Work to improve data transmission, monitoring, validation and deadlines. Работа по совершенствованию передачи, мониторинга, проверки, сокращения сроков представления и передачи данных.
Governments are generally retaining authority over gas and electricity transmission networks, to ensure reasonable terms of access to the networks and reasonable charges for using them. Ь Схемы налогообложения, существовавшие на момент представления НС2 и с тех пор значительно усовершенствованные. с Будут введены в случае неэффективности других мер для достижения целевых показателей по снижению выбросов.
Больше примеров...
Вещание (примеров 29)
It began transmission on 1 May 2004. Начал вещание 1 мая 1991 года.
IPS also offers a transmission of weekly programmes by Latin American radio stations, an interactive Internet site, web-based discussions, training courses and other products such as compact discs and books. ИПС организует вещание еженедельных программ на латиноамериканских радиостанциях, ведет интерактивный Интернет-сайт, проводит Интернет-дискуссии, организует курсы подготовки кадров и выпускает такую продукцию, как компакт-диски и книги.
Fortunately, however, Cuban technicians had used their ingenuity to jam the television transmission and a good proportion of the radio broadcasts. Однако кубинским инженерам удается глушить телевизионное вещание и большую часть радиопередач.
It's a transmission, a pulse, a broadcast. Это передача, импульс, вещание.
In areas where there are local transmission stations, other languages such as Hadari, Agnwak and Nuwer are also used to serve as media of transmission. В тех районах, где имеются местные телерадиостанции, вещание ведется также на других языках, в частности на хадаринья, аньякинья и нуверинья.
Больше примеров...
Пропускание (примеров 7)
3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5.
In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света.
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
9.1. Light transmission test 9.1 Испытание на пропускание света
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 66)
No, absolutely nothing, except the same transmission every 12 seconds. Нет, совершенно ничего, разве что тот же самый сигнал каждые 12 секунд.
All the same, I'd swear that's where the transmission was from. Я просто говорю, что готов поклясться, что сигнал шел оттуда.
You're the one who received the final transmission. Это ты принимал последний сигнал с Земли.
To aid transmission, a large base would keep a tachyon subchannel or carrier wave going through the jump beacons at all times. Для облегчения передачи большая база должна иметь тахионный субканал или несущий сигнал, постоянно передающийся между маяками.
An alarm radio button is a portable radio transmitter meant for transmission of notices (alarm signals) on an attack against a citizen, a object guarded, etc. Тревожная кнопка - это миниатюрный носимый радиопередатчик, предназначенный для передачи информации (сигнал тревоги) о нападении на охраняемые объекты или на граждан.
Больше примеров...
Перенос (примеров 4)
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней.
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV).
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 8)
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно;
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам.
The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов».
Больше примеров...