| Spontaneous transmission of information, in absence of a legal stipulation, can occur in practice; however, there are no cases of application. | Добровольная передача информации может осуществляться на практике и в отсутствие правовых положений; однако данные о применении такой практики отсутствуют. |
| Subspace transmission from Admiral Rollman, Commander. | Подпространственная передача от адмирала Роллмана, коммандер. |
| However, one of the oldest dialogues between groups of people is that between generations - the transmission of wisdom and accumulated knowledge between the old and the young. | Однако один из самых старых диалогов между группами населения - это диалог между поколениями: передача мудрости и приобретенных знаний пожилыми людьми молодежи. |
| With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base. | С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии. |
| If the subspace transmission is correct and Villus Thed is en route to the station, notify me the moment he arrives. | Если подпространственная передача верна и Виллус Сэд на пути к станции, сообщите сразу, как только он прибудет. |
| These vaccination efforts are expected to succeed in stopping the transmission of polio in Afghanistan by the end of 2002. | Как ожидается, эти усилия по проведению иммунизации увенчаются успехом, что позволит остановить распространение кори в Афганистане к концу 2002 года. |
| As international tourism increases, there are growing concerns about the transmission of diseases and the availability of appropriate levels of health care. | По мере развития международного туризма возрастает актуальность таких проблем, как распространение болезней и обеспечение необходимого медицинского обслуживания. |
| Biosecurity Biosecurity processes are a set of practices intended to minimize the introduction, transmission and spread of pathogens and pests in plant populations. | Процессы биобезопасности представляют собой набор практических методов, призванных минимизировать интродукцию, передачу и распространение патогенов и вредителей в популяциях растений. |
| Request the Secretary-General to ensure that the outcome of the Conference be given as wide as possible dissemination, including transmission to relevant international and regional organizations. | Просьба к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы информация об итогах Конференции получила возможно более широкое распространение, в том числе среди соответствующих международных и региональных организаций. |
| The SNA, being fully harmonized with other macroeconomic standards, supports the measurement of interrelationship, the transmission of risk, liquidity and other exposures, through flows and positions both between domestic sectors and with other countries. | Будучи полностью согласованной с другими макроэкономическими стандартами, СНС позволяет оценивать взаимные связи, распространение рисков, риск лишиться доступа к ликвидным средствам и другие риски на основе динамических и статических данных, характеризующих связи как между секторами национальной экономики, так и с другими странами. |
| The engine, transmission and vehicle shall be run-in in accordance with the manufacturer's recommendations. | Двигатель, трансмиссия и само транспортное средство должны быть обкатаны в соответствии с предписаниями изготовителя. |
| The Cummins VT400 diesel engine replaced the GM 8V53T, and this was driven through FMC's HS-400-3A1 transmission. | Дизельный двигатель Cummins VT400 заменил GM 8V53T, была установлена трансмиссия HS-400-3A1 производства FMC. |
| K-702 - Industrial modification for use as a base machine for loaders, bulldozers, rollers, scrapers: the system changed portions, only the hydromechanical transmission, suspension rigid. | К-702 - промышленная модификация для использования в качестве базовой машины для погрузчиков, бульдозеров, катков, скреперов: изменена система навесок, используется только гидромеханическая трансмиссия, подвеска жесткая. |
| In North America, a conventional six-speed manual transmission was announced in October 2006. | На основании спроса Северной Америке, с октября 2006 года для этого рынка стала доступна также 6-ступенчатая механическая трансмиссия. |
| The Nissan Hyper CVT automatic transmission was available in this generation along with standard four-speed automatic, five-speed manual, or as an all-wheel-drive with a five-speed manual. | Автоматическая трансмиссия Nissan Hyper CVT стала доступна в этом поколении наряду со стандартной четырёх-ступенчатой автоматической, пяти-ступенчатой механической, или пяти-ступенчатой механической для полноприводных автомобилей. |
| She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. | В то же время она отметила, что препровождение сообщений Представительства городским властям не решило проблему и поэтому является недостаточным. |
| Cooperative arrangements for the regular exchange of information and documents of mutual interest are provided, including transmission of documents related to the depositary functions of the Secretary-General of the United Nations. | Предусмотрены меры по сотрудничеству в целях регулярного обмена информацией и документами, представляющими взаимный интерес, включая препровождение документов, имеющих отношение к депозитарным функциям Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| In a number of cases, this procedure has led to acceptance and implementation of the Committee's Views where previously the transmission of those Views had met with no response. | В ряде случаев эта процедура приводила к признанию и осуществлению Соображений Комитета в ситуациях, когда до этого препровождение этих Соображений не вызывало никакой реакции. |
| The authorities also informed the SPT that the next step in the adoption process will be the transmission of the draft to the Head of State with a view to its examination by the National Assembly. | Власти также информировали ППП о том, что следующим этапом процесса принятия станет препровождение законопроекта главе государства на предмет его рассмотрения Национальным собранием. |
| Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом |
| The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. | Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент. |
| Fungi pathogens such as Aspergillus nomius and Metarhizium anisopliae are, however, major threats to a termite colony as they are not host-specific and may infect large portions of the colony; transmission usually occurs via direct physical contact. | Грибные патогены, такие как Aspergillus nomius и Metarhizium anisopliae представляют серьезную угрозу для колонии термитов, поскольку они не являются специфичными для хозяина и могут заражать большие части колонии; заражение обычно происходит при прямом физическом контакте. |
| Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. | Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным. |
| Transmission through sharing contaminated injecting equipment is the driving force of national epidemics in Eastern Europe and Central Asia and in parts of East and South-East Asia and has emerged as an important factor in East Africa. | Заражение при совместном использовании инфицированного оборудования является движущей силой эпидемий в странах Восточной Европы, Средней Азии и в некоторых районах Восточной и Юго-Восточной Азии, а также становится значимым фактором в Восточной Африке. |
| In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. | Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски. |
| 5.2 The Joint Commission will discuss and agree on the opening of additional transmission lines. | 5.2 Совместная комиссия обсудит и согласует вопрос об открытии дополнительных линий электропередачи. |
| Transmission line construction represents the biggest cost associated with grid connection. | Наиболее высокие затраты, связанные с подключением к энергосистеме, приходятся на строительство линий электропередачи. |
| The second is a North-South Electricity Transmission Project, approved in October 2005 with and IBRD loan of $ 100 million with 17 years maturity. | Вторым проектом является проект строительства линии электропередачи Север-Юг, который был утвержден в октябре 2005 года и на реализацию которого МБРР предоставил кредит на сумму в 100 млн. долл. со сроком погашения 17 лет. |
| The focus of activity in this sector has been to arrest the deterioration in the distribution and transmission networks and to rehabilitate the two hydropower plants at Dokan and Derbandikhan, the only sources of power generation in the north. | Основная цель деятельности в этом секторе заключалась в приостановлении процесса ухудшения состояния распределительной сети и сети линий электропередачи и в восстановлении двух гидроэлектростанций в Дукане и Дербенди-Хане, которые являются единственными объектами по производству электроэнергии на севере. |
| Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kilovolts or more and a length of 15 kilometres or more and other projects for the transmission of electrical energy by overhead cables. | Строительство воздушных линий электропередачи напряжением 220 киловольт и более протяженностью 15 километров или более и другие проекты по передаче электрической энергии по воздушным линиям. |
| Full transmission will dissolve every form of matter. | Полная трансляция расщепит каждую форму материи. |
| Live transmission or interviewing, on the other hand, may be disruptive and should therefore be generally allowed outside the conference rooms or after the meetings. | С другой стороны, прямая трансляция или интервью могут нарушать ход заседаний и поэтому их проведение, как правило, разрешается вне залов заседаний или после окончания заседаний. |
| No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house... shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy, | Ни слова о том, как наш сигнал был кооптирован, но, похоже эта трансляция был в живую из дома Грейсонов... шокирующие кадры, показывают Конрада Грейсона признающегося во многих незаконных действиях, в том числе терроризм, заговор, |
| Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue | трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога; |
| Content profile: the key line-up of the broadcasts by the TV channel "Inter" includes serial films and TV series, full-length feature films and documentaries, news and analytical programs, talk shows, comedy and game shows, transmission of sports and social political events. | Программное наполнение: основную структуру вещания телеканала «Интер» составляют многосерийные телефильмы и сериалы, полнометражные художественные и документальные фильмы, информационно- аналитические программы, ток-шоу, комедийные и игровые шоу, трансляция спортивных и общественно-политических событий. |
| The original text of the Regulation gives constructive requirements for the transmission to be electromechanical. | В первоначальном тексте Правил предусмотрены конструктивные требования относительно того, что привод должен быть электромеханическим. |
| The control and supply lines between towing vehicles and trailers shall not be considered as parts of the transmission. | В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод". |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| The drive for pedal-operated vehicles comprises a pedal spindle, on which are mounted mechanisms for the one-sided transmission of a movement and a drive sprocket, which interacts with a driven sprocket via a continuous flexible working element. | Привод педальных транспортных средств содержит педальную ось, на которой установлены механизмы односторонней передачи движения и ведущая звездочка, взаимодействующая с ведомой звездочкой через непрерывный гибкий рабочий орган. |
| 2014-present Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014-present Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015-present Lexus RC 3502013-present Toyota Crown Athlete FR transmission 6 Speed Automatic Transmission Torque converter lockup in 4th, 5th and 6th gears. | 2014- Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014- Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015- Lexus RC 3502013- Toyota Crown Athlete задний привод 6-Ступенчатая Автоматическая Коробка Передач Муфты гидротрансформатора на 4-й, 5-й и 6-й передачах. |
| This transmission came through on the shoot, late last night. | Это сообщение пришло через Луч сегодня поздно ночью. |
| A protocol message is the transmission of information from one network endpoint to another network endpoint. | Сообщение протокола - это передача информации от одной конечной точки сети к другой. |
| So was the transmission from the Tok'ra. | Это сообщение от ТокРа. |
| Our conclusions are supported by a Synthet transmission that we recently intercepted. | В качестве доказательства этой гипотезы я хочу представить вам сообщение одного из синтетов, перехваченное и расшифрованное нашей исследовательской группой. |
| Under this principle the declaring party has only to dispatch its communication by using an appropriate means of communication; the addressee then bears the risk of correct and complete transmission of the communicationThe dispatch principle | В соответствии с этим принципом делающая заявление сторона должна лишь отправить свое сообщение с помощью соответствующего средства коммуникаций; в дальнейшем риск за правильность и полноту передачи сообщения переходит на адресата1. |
| During the 1990-1991 period, the transmission of reports to the Centre for Human Rights in Geneva was held up in order to enable comprehensive documents based on the new Constitution to be prepared. | В 1990-1991 годах направление докладов в Центр по правам человека в Женеве было задержано, с тем чтобы можно было подготовить полные документы на основе новой Конституции. |
| XI. Follow-up of the Committee's decisions and recommendations 130. The Committee took note with interest of the transmission by its Chairman of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa to the Secretary-General of ECCAS for approval by its competent bodies. | Комитет с интересом принял к сведению направление его Председателем Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) Кодекса поведения сил обороны и безопасности в Центральной Африке для его изучения соответствующими органами ЭСЦАГ. |
| Preparation of replies to the rapporteur's questions and their transmission to the Ministry for submission to the treaty body in question | Подготовка ответов на вопросы докладчика Комитета ООН в связи с рассмотрением им Национального доклада Республики Узбекистан и направление их в МИД для отправки в соответствующий Комитет ООН; |
| Production of the final version of the report and transmission to the Ministry of Foreign Affairs for submission to the treaty body in question in accordance with the established procedure; | Подготовка окончательного варианта Национального доклада и направление его в МИД для отсылки в установленном порядке в соответствующий Комитет ООН; |
| More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); | более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами); |
| CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION (VARIANTS) | БЕССТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ (ВАРИАНТЫ) |
| A three-speed GM Super Turbine 400 (THM400) automatic transmission is used, with the gear selector installed on the steering column. | Трёхступенчатая автоматическая коробка передач GM Super Turbine 400 (THM400) имела рычаг переключения передач, установленный на рулевой колонке. |
| ( ) CVT - Continuously variable transmission | ( ) БКП - Трехступенчатая коробка передач |
| Transmission: non-automatic gearbox/automatic gearbox 1 | Трансмиссия: механическая коробка передач/автоматическая коробка передач 1 |
| Because the transmission was designed to reduce the energy required to pump transmission fluid, it contributed to fuel savings on the refreshed Malibu. | Новая коробка передач была разработана, чтобы уменьшить количество энергии, необходимое для перекачки трансмиссионной жидкости, это способствовало экономии топлива на обновленном Malibu. |
| The deadline specified for transmission of information by the State party was unreasonably short. | Установленный в нем крайний срок для представления информации государством-участником является неоправданно коротким. |
| Armenia introduced electronic transmission of trading documents, reducing the time to prepare and submit documents to customs by three days. | Армения внедрила процедуру представления торговых документов в электронном виде, что позволило сократить время подготовки и представления документов в таможенные органы на три дня. |
| In accordance with article 65 of the implementing regulations of the National Council of the Judiciary Act, notice of the accreditation and nomination meeting is published within three days of the transmission of the final version of the Special Register. | В соответствии со статьей 65 Регламента Закона о Национальном судебном совете в течение трех рабочих дней после даты представления окончательного текста Специального реестра должно быть опубликовано объявление |
| c. Process for the ongoing review of information, including guidelines for the preparation and periodicity of communications, and operational procedures for transmission, distribution and translation; | с. процесс непрерывного обзора информации, включая руководящие указания в отношении подготовки и периодичности представления сообщений и оперативные процедуры передачи, распространения и перевода |
| Once the report has been presented to the Chairman of the Special Committee, the Special Committee recommends that it should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee. | После представления доклада Председателю Специального комитета Специальный комитет рекомендует направить его Председателю Четвертого комитета для последующего препровождения Шестому комитету. |
| The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. | В контракте ничего не говорится о периоде, в течение которого компания "Дельта/Стеза" была обязана обеспечивать постоянное вещание. |
| For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. | Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ. |
| Telecommunications (television broadcasting and data transmission) | обеспечение связи (телевизионное вещание и передача данных) |
| The new provisions would replace the Act on Freedom of the Press, the Act on Responsibility for Broadcasting and chapter 6 of the Cable Transmission Act. | Новые положения заменят собой закон о свободе печати, закон об ответственности за вещание и главу 6 закона о передаче сообщений по кабельным линиям связи. |
| In areas where there are local transmission stations, other languages such as Hadari, Agnwak and Nuwer are also used to serve as media of transmission. | В тех районах, где имеются местные телерадиостанции, вещание ведется также на других языках, в частности на хадаринья, аньякинья и нуверинья. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
| Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
| 9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| Well then, the transmission ends until movement resumes. | Тогда сигнал прекращается до возобновления движения. |
| All the same, I'd swear that's where the transmission was from. | Я просто говорю, что готов поклясться, что сигнал шел оттуда. |
| Your transmission's showing a lot of break-up. | Ваш сигнал постоянно прерывается. |
| Garcia's searching for the transmission but it's bouncing all over the city. | Гарсия ищет передаваемый сигнал, но он неустойчив во всём городе. |
| Underneath the transmission, there's another signal. | Под передачами прячется другой сигнал. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |
| The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. | Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов». |