| The transmission of the data should be confirmed, indicating that the data have been received. | Передача данных должна подтверждаться сообщением о том, что данные были получены. |
| Adoption of amendment proposals and transmission to Secretary-General | Принятие предложений о поправках и передача их Генеральному секретарю |
| Transmission indicates your life support is failing. | Передача указывает, что ваша поддержка жизнеобеспечения терпит неудачу. |
| Transmission of the data also needs to be secured through encryption and use of secure channels. | Передача данных также должна быть защищена с помощью шифрования и осуществляться по защищенным каналам. |
| Element 12: transmission of documents | Элемент 12: передача документов |
| Consequently, ACT, in combination with vector control and active case detection, has reduced transmission of malaria. | Соответственно, применение КЛА в сочетании с уничтожением переносчиков болезни и активным выявлением больных позволяет сократить распространение малярии. |
| It should be further acknowledged that prevention strategies will be scaled up as well, targeting behaviour change through encouraging abstinence among the young and further curtailing the spread of HIV/AIDS through parent-to-child transmission and accidental occupational exposure. | Далее следует отметить, что мы планируем также расширить профилактические меры, делая упор на изменении моделей поведения путем поощрения воздержания среди молодежи и стремясь ограничить распространение ВИЧ/СПИДа в результате передачи вируса от родителей детям и случайного заражения на рабочем месте. |
| They needed to be aware of the potential products from multidimensional data assimilation, which had the potential for vastly improved spatial and temporal data related to water resources and the conditions controlling outbreaks and transmission of disease. | Они должны быть осведомлены о возможных результатах ассимиляции многомерных данных, которые могут значительно уточнить и обогатить пространственные и временные данные, касающиеся водных ресурсов и условий, при которых приходят вспышки и идет распространение заболеваний. |
| Through its programmes on endangered languages UNESCO wishes to contribute to the safeguarding and transmission of cultural diversity, linguistic diversity and also of the diversity of our living or intangible heritage, which depends to a large extent for its expression and transmission on orality. | Разрабатывая программы по языкам, находящимся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО вносит вклад в сохранение и распространение культурного и языкового разнообразия, а также в многообразие нашего бытия и нематериального наследия, которое в большой степени зависит от устной традиции. |
| Study of measures to avoid the use in the construction of vehicles, particularly refrigerated vehicles, of extremely combustible materials which release highly toxic vapours or accelerate the transmission of the fire to other vehicles RV | Изучение вопроса о мерах по предотвращению использования в конструкции транспортных средств, и в частности авторефрижераторов, материалов, отличающихся высокой горючестью, выделяющих при сгорании сильно газы или способных ускорить распространение огня на другие транспортные средства |
| It used a planetary transmission, and had a pedal-based control system. | В нём применялась планетарная трансмиссия и педальная система управления. |
| The infinitely variable transmission comprises an input shaft and output shaft (26), a planetary, multi-disc, frictional variable-speed drive, a reversing mechanism and a controllable gear ratio range limiter. | Бесступенчатая трансмиссия содержит входной и выходной (26) валы, планетарный многодисковый фрикционный вариатор, механизм реверсирования и управляемый ограничитель диапазона передаточных чисел. |
| Hence, the transmission of florigen-and thus, the induction of flowering-relies on a comparison between the plant's perception of day/night and its own internal biological clock. | Отсюда, трансмиссия флоригена - и, таким образом, индукция цветения - основывается на сравнении между восприятием растением дня/ночи и его биологических часов. |
| It should be noted that as more ratios are added, the benefits diminish as the transmission begins to effectively approach a continuously-variable transmission (CVT). | Следует отметить, что по мере увеличения числа передач такой полезный эффект снижается, так как трансмиссия по сути превращается в бесступенчатую коробку передач (БКП). |
| The transmission also has engine over-rev protection by shifting the transmission to the next available gear once 6500 rpm has been achieved, even if the gear selector is in a low gear position. | Трансмиссия также имела защиту от превышения оборотов, путём переключения на следующую доступную передачу, если обороты двигателя достигают 6500 оборотов, даже если селектор находится в положении пониженной передачи. |
| They should be entrusted with monitoring the follow-up to the recommendations, including their transmission to the High Commissioner for Human Rights. | Они также постановили поручить им наблюдение за осуществлением принятых рекомендаций, включая их препровождение Верховному комиссару по правам человека. |
| The Ministry of Justice acts as the central authority for receipt and further transmission of MLA requests and the acceptable languages are Slovak and English. | Министерство юстиции выступает в качестве центрального органа, который отвечает за получение и дальнейшее препровождение просьб о ВПП, и такие просьбы могут представляться на словацком и английском языках. |
| However, the continuing failure of the Secretariat to deliver the necessary documentation as well as to respond to questions in time has seriously constrained the Committee's ability to conduct full and in-depth reviews of those reports and to ensure their timely transmission to the General Assembly. | Однако сохраняющаяся неспособность Секретариата своевременно подготовить необходимую документацию, а также ответить на вопросы создает серьезное препятствие в работе Комитета, не позволяя ему проводить полное и углубленное изучение этих докладов и обеспечивать их своевременное препровождение Генеральной Ассамблее. |
| (c) if the Panel determines that the transmission of the claim file will otherwise facilitate the Panel's verification and valuation of the claim; or | с) Группа считает, что препровождение документации по данной претензии будет иным образом способствовать проведению Группой проверки и стоимостной оценки этой претензии; или |
| Egypt fully welcomed and supported the transmission of the text to the Council. Morocco considered that the text met the concerns of delegations, provided the best possible compromise, and that the Council should adopt the protocol as soon as possible. | Представитель Египта, выступая в национальном качестве, заявил о том, что он приветствует и полностью поддерживает препровождение текста Совету. |
| The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. | Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент. |
| In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. | В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками. |
| Transmission through sharing contaminated injecting equipment is the driving force of national epidemics in Eastern Europe and Central Asia and in parts of East and South-East Asia and has emerged as an important factor in East Africa. | Заражение при совместном использовании инфицированного оборудования является движущей силой эпидемий в странах Восточной Европы, Средней Азии и в некоторых районах Восточной и Юго-Восточной Азии, а также становится значимым фактором в Восточной Африке. |
| And its transmission to two nurses responsible for Duncan's care - likely resulting from several breaches of medical protocol - has focused intense scrutiny on US preparedness for a possible outbreak. | И заражение двух медсестер, ответственных за заботу о Дункане - вероятно, в результате многих нарушений медицинского протокола - сосредоточило пристальное внимание на готовности США к возможной вспышке эпидемии. |
| Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. | Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады. |
| 3.2 These inspections shall assess the repair work and de-mining required for the unimpeded and regular use of the transmission lines. | 3.2 В ходе проверки производится оценка ремонтных работ и разминирования, необходимых для беспрепятственного и регулярного использования линий электропередачи. |
| However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks. | Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей. |
| The power station feeds the energy demand of small villages at a 20 km (12 mi) distance, through a 35-kV transmission line. | Электростанция снабжает энергией небольшие деревни примерно в 20 км (12 миль) вокруг, через 35-киловольтную линию электропередачи. |
| Either by missiles or cluster bombs with carbon filaments that damage wires conducting electricity, NATO planes destroy or render inoperable power plants, transformer stations and transmission lines, causing power outages all over the country. | При помощи либо ракет, либо кассетных бомб с угольными наполнителями, которые повреждают токопроводы, самолеты НАТО разрушают или выводят из строя электростанции, трансформаторные подстанции и линии электропередачи, что приводит к прекращению подачи электроэнергии по всей стране. |
| Type of project (wind, photovoltaic, hydro, geothermal, biomass, heat only, co-generation, captive, transmission line, substation) and number of units: | Тип проекта (ветровая, фотоэлектрическая, гидроэлектрическая, геотермальная станция, электростанция на биомассе, станция, предназначаемая только для производства тепла, когенерация, производство для собственных нужд, линия электропередачи, подстанция) и количество агрегатов: |
| A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. | Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр. |
| Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue | трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога; |
| Meanwhile, the short-wave broadcasts of the programme continued over the Horn of Africa through satellite transmission. | Одновременно через спутниковую сеть продолжалась трансляция программы на коротких волнах над Африканским Рогом. |
| Radio and TV coverage had been extended to over 50,000 incorporated villages and over 50,000 unincorporated villages, with items broadcast via satellite transmission in languages of the ethnic minorities such as Mongolian, Uygur, Kazak, Kerkz, Tibetan and Korean. | Радио- и телевещанием были охвачены на более 50000 зарегистрированных деревень и более 50000 незарегистрированных деревень; посредством спутникового вещания велась трансляция передач на таких языках этнических меньшинств, как монгольский, уйгурский, казахский, киргизский, тибетский и корейский. |
| The transmission you just saw was live from inside the Grayson house. | Это была прямая трансляция из поместья Грейсонов. |
| It comprises the electrical wiring and connector and includes the parts for data communication and the electrical energy supply for the trailer control transmission. | Она состоит из электрического кабеля и соединительного устройства и включает части для передачи данных и подачи электроэнергии на привод управления прицепа; |
| (a) This test will only apply to vehicles fitted with CBS of which the separate service brake systems share a common brake, a common transmission or both; | а) настоящему испытанию подвергаются только транспортные средства, оснащенные КТС, в которой раздельные системы рабочего тормоза имеют общий тормоз, общий привод либо оба эти механизма; |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| The claimed differential gripper drive additionally comprises a second shaft, on which the second cable drum is rotatably mounted, and a mechanical transmission, capable of transmitting torque between the first and second shafts. | Указанный дифференциальный привод захватов дополнительно содержит второй вал, на котором с возможностью вращения установлен второй тросовый барабан, и механическую передачу, выполненную с возможностью передачи вращающего момента между первым и вторым валами. |
| 2014-present Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014-present Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015-present Lexus RC 3502013-present Toyota Crown Athlete FR transmission 6 Speed Automatic Transmission Torque converter lockup in 4th, 5th and 6th gears. | 2014- Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014- Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015- Lexus RC 3502013- Toyota Crown Athlete задний привод 6-Ступенчатая Автоматическая Коробка Передач Муфты гидротрансформатора на 4-й, 5-й и 6-й передачах. |
| I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time. | Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение. |
| It was stated that, in a paper-based environment, where a transmission was only valid if it was in writing, the date that it was put into writing was important. | Было отмечено, что в условиях обмена документами в бумажной форме, когда сообщение считается имеющим юридическую силу лишь в том случае, если оно составлено в письменной форме, дата составления этого сообщения в письменной форме имеет важное значение. |
| 'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. | 'Мы только что получили сообщение важнейшего приоритета от командования звездного флота. |
| Incoming transmission from MCI. | Входящее сообщение из управления телефонной корпорации. |
| Hold on. I'm picking up a wide band subspace transmission from a Lissepian supply ship. | Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения. |
| During the 1990-1991 period, the transmission of reports to the Centre for Human Rights in Geneva was held up in order to enable comprehensive documents based on the new Constitution to be prepared. | В 1990-1991 годах направление докладов в Центр по правам человека в Женеве было задержано, с тем чтобы можно было подготовить полные документы на основе новой Конституции. |
| Transmission to the Conference of the Parties of updated plans should occur: | Направление Конференцией Сторон обновленных планов должно осуществляться: |
| TRANSMISSION OF LEGALLY REQUIRED DOCUMENTATION TO THE TIRExB | НАПРАВЛЕНИЕ В ИСМДП ТРЕБУЕМОЙ В УСТАНОВЛЕННОМ ПОРЯДКЕ ДОКУМЕНТАЦИИ |
| Transmission of findings, comments or suggestions | Направление выводов, замечаний или предложений |
| He asked whether the term "transmission" was preferred to the word "sending". | Он задает вопрос о том, является ли термин «передача» предпочтительным по сравнению со словом «направление». |
| It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame... | Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама... |
| In April 1967 a two-speed automatic transmission became available. | В апреле 1967 года стала доступна двух-скоростная автоматическая коробка передач. |
| Does it have automatic transmission? | А у неё есть автоматическая коробка передач? |
| A three-speed GM Super Turbine 400 (THM400) automatic transmission is used, with the gear selector installed on the steering column. | Трёхступенчатая автоматическая коробка передач GM Super Turbine 400 (THM400) имела рычаг переключения передач, установленный на рулевой колонке. |
| The 4-speed manual transmission was from a Corvette. | Коробка передач использовалась четырёхскоростная механическая от Chevrolet Corvette. |
| As a result, the Commission recently submitted to the President of Guatemala a series of reform proposals for transmission as draft laws to the Congress of Guatemala. | Таким образом, Комиссия смогла недавно представить президенту Гватемалы целый ряд предложений об осуществлении реформ для представления их в качестве проектов законов конгрессу Гватемалы. |
| Transmitted (Date of transmission) | Представлен (дата представления). |
| This includes the investigation of information representations in both natural and artificial systems, the use of codes for efficient message transmission, and the study of information processing devices and techniques such as computers and their programming systems. | Это включает в себя исследование представления информации в естественных и искусственных системах, использование кодов для эффективной передачи сообщения, и изучение устройства переработки информации и технологий, таких как компьютеры и их систем программирования. |
| The ITL administrator contributed to the secretariat development undertaking of a new submission portal that facilitates the secure transmission of a Party's annual submission for the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol. | ЗЗ. Администратор МРЖО внес свой вклад в деятельность секретариата по созданию нового портала для направляемых представлений, который будет содействовать безопасной передаче Стороной своего ежегодного представления для процесса рассмотрения в соответствии со статьей 8 Киотского протокола. |
| The United Nations Board of Auditors expects that the completion of summary records of the meetings of the Panel of External Auditors and the special session of the Board will be delayed, which might affect the transmission of the Board's report to the General Assembly. | Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций предполагает, что будут иметь место задержки с завершением работы над краткими отчетами о заседаниях Группы внешних ревизоров и специальной сессии Комиссии, что может сказаться на сроках представления доклада Комиссии Генеральной Ассамблее. |
| But the DC Mini uses a transmission formula within the natural width of the body's energy level. | Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела. |
| IPS also offers a transmission of weekly programmes by Latin American radio stations, an interactive Internet site, web-based discussions, training courses and other products such as compact discs and books. | ИПС организует вещание еженедельных программ на латиноамериканских радиостанциях, ведет интерактивный Интернет-сайт, проводит Интернет-дискуссии, организует курсы подготовки кадров и выпускает такую продукцию, как компакт-диски и книги. |
| Several foreign satellite television stations were ordered to close their offices in Cairo or had their transmission suspended in Egypt. | Нескольким зарубежным спутниковым телеканалам предписали закрыть свои представительства в Каире либо временно приостановить вещание на территории Египта. |
| It's a transmission, a pulse, a broadcast. | Это передача, импульс, вещание. |
| In 2013, a transmission network's capability to carry HDTV resolution was limited by internet speeds and relied on satellite broadcast to transmit the high data rates. | В 2013 году скорость интернет каналов была непригодна для обеспечения нужд HDTV, поэтому развитие 8K UHD опирается на Спутниковое вещание для передачи данных. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
| Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
| 9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
| Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. | Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области. |
| He never responded to my last transmission. | Он так и не ответил на мой последний сигнал. |
| We don't know, but apparently, he was helping to keep the transmission going. | Этого мы не знаем, но очевидно, что он помогал поддерживать сигнал. |
| In a liberalised market, prices will signal the need for new investments in power generation plant and transmission infrastructure. | В условиях либерализованного рынка сигнал о необходимости новых инвестиций в генерирующие мощности и энергопередающие сети дают цены. |
| Because TGVs on LGVs travel too fast for their drivers to see and react to traditional lineside signals, an automated system called TVM, "Transmission Voie-Machine" (track-to-train transmission) is used for signalling. | Поскольку поезда TGV развивают слишком большую скорость, чтобы машинист успел заметить и среагировать на сигнал обычного светофора, для сигнализации на LGV используется система АЛС/АРС под названием TVM (фр. Transmission Voie-Machine - связь путь-поезд). |
| Queen's Gambit sent a mayday transmission late last night... and has not been heard from since. | Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита." |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. | Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ. |
| One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |