| The last recorded transmission of the station was on 29 June 2008. | Последняя записанная передача станции произошла 29 июня 2008. |
| When several ISDN lines are used to transmit a particular image, the transmission will be interrupted even if just one line goes down. | Когда для передачи конкретного изображения используется несколько линий связи сети ISDN, передача прерывается, даже если происходит сбой всего в одной линии. |
| Prior to CSD, data transmission over mobile phone systems was done by using a modem, either built into the phone or attached to it. | До появления CSD передача данных через мобильный телефон выполнялась за счёт использования модема (такого же, что и в компьютерах), либо встроенного в телефон, либо присоединённого к нему. |
| Transmission of c/o of public of AP to the competent authority (CA) of PO: | Передача з/в общественности ЗС компетентному органу (КО) СП: |
| Transmission of presidential election results to IEC | Передача результатов президентских выборов НИК |
| Guinea worm transmission has ceased since 1997. | С 1997 года прекратилось распространение дракункулеза. |
| It also called upon member States to intensify their efforts in the fight against the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and to prevent transmission by making available adequate resources and involving all concerned sectors of the economy and all interested partners, governmental and non-governmental organizations. | Комиссия также призвала государства-члены активизировать их усилия в борьбе против синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) и предотвращать его распространение, выделяя для этого достаточный объем ресурсов и вовлекая в эту деятельность все соответствующие секторы экономики и всех заинтересованных партнеров, включая правительственные и неправительственные делегации. |
| Under U.S. law, 'distribution' includes transmission across the Internet. | Согласно американскому законодательству, под «распространение» также попадает передача через Интернет. |
| The heterosexualization of HIV/AIDS propagation in Peru is also reflected in a slow but steady trend towards perinatal transmission. | Распространение в Перу ВИЧ/СПИДа среди лиц гетеросексуальной ориентации объясняется продолжающейся тенденцией передачи ее в предродовой период. |
| While malaria is an entirely preventable and treatable disease, ongoing transmission continues to affect 99 countries and territories around the world, inflicting a tremendous burden, especially on countries in sub-Saharan Africa. | Хотя малярия в полной мере поддается профилактике и излечению, распространение этого заболевания по-прежнему продолжается в 99 странах и территориях по всему миру и ложится на них огромным бременем, которое является особо тяжелым в странах Африки к югу от Сахары. |
| Wireless transmission - the keyword for big storages. | Беспроводная трансмиссия является ключевым моментом крупных хранилищ. |
| The paper used backlogs and design principles taken from ZIL, such as airborne transmission and extreme steam driven wheels. | В работе использовались заделы и конструктивные принципы, взятые у автомобилей ЗИЛ, такие как бортовая трансмиссия и крайние управляемые пары колёс. |
| Besides there are plans for preparation of suggestions on alternative assembly spots for modules "Booth" and "Transmission". | Кроме того, в планах - подготовка предложений по альтернативным сборочным площадкам для модулей "Кабина" и "Трансмиссия". |
| Now, I don't even know what vintage the transmission is, but let me just show you very quickly some of it, and we'll moveon. | Ну, я даже не знаю насколько эта трансмиссия старая, давайте я быстро покажу это, и пойдём дальше. |
| You remember when our car insurance increased and my transmission went out? | Помнишь, когда нам повысили страховые взносы, а у меня полетела трансмиссия? |
| Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance | Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи |
| She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. | В то же время она отметила, что препровождение сообщений Представительства городским властям не решило проблему и поэтому является недостаточным. |
| It was concerned by the haste in which the negotiations had been conducted and noted that transmission of the text to the Council did not mean general acceptance of the draft protocol. | Она также выразила озабоченность по поводу той поспешности, с какой проводились переговоры, и отметила, что препровождение текста Совету не означает общего согласия с проектом протокола. |
| Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate | Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится |
| Egypt fully welcomed and supported the transmission of the text to the Council. Morocco considered that the text met the concerns of delegations, provided the best possible compromise, and that the Council should adopt the protocol as soon as possible. | Представитель Египта, выступая в национальном качестве, заявил о том, что он приветствует и полностью поддерживает препровождение текста Совету. |
| Breakdowns in public health as a result of insufficient coverage and the poor operation and maintenance of existing water supply systems are now frequent, though rarely reported until spectacular rates of epidemiological transmission occur. | Проблемы в системе общественного здравоохранения, вызванные недостаточно полным охватом и неудовлетворительной эксплуатацией и обслуживанием действующих систем водоснабжения, сегодня возникают повсеместно, хотя они редко освещаются до того, как эпидемиологическое заражение достигнет значительных масштабов. |
| Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. | Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |
| Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. | Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным. |
| Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. | Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады. |
| (b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. | Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки. |
| Marshal support for the enhancement and rehabilitation of the electricity generation capacity, distribution networks and transmission lines | Обеспечить поддержку мер по модернизации и реконструкции электрогенерирующих мощностей, распределительных сетей и линий электропередачи |
| A device for carrying out the proposed method comprises a body that is designed to be mounted on the power transmission cable and is provided with a movement means and a power supply. | Устройство для реализации способа содержит корпус, выполненный с возможностью установки на проводе линии электропередачи, снабженный средством передвижения и источником питания. |
| Stated end uses included strengthening and repair of concrete structures, the manufacture of wind-turbine blades, automotive applications, and for electrical transmission cables. | Среди заявленных типов конечного назначения фигурировали армирование и ремонт бетонных конструкций, изготовление лопастей для ветряных турбин, использование для автомобильных нужд и прокладка кабелей электропередачи. |
| Either by missiles or cluster bombs with carbon filaments that damage wires conducting electricity, NATO planes destroy or render inoperable power plants, transformer stations and transmission lines, causing power outages all over the country. | При помощи либо ракет, либо кассетных бомб с угольными наполнителями, которые повреждают токопроводы, самолеты НАТО разрушают или выводят из строя электростанции, трансформаторные подстанции и линии электропередачи, что приводит к прекращению подачи электроэнергии по всей стране. |
| The 500kV North-South transmission line case: Some individuals in the purchases of 4,000 tonnes of steel in a roundabout manner obtained over 3.1 billion VND in illegal profits. | Дело о линии электропередачи напряжением 500 кВ Север-Юг: При закупке незаконным способом 4000 т стали несколько лиц получили незаконную выгоду в размере более 3,1 млрд. донгов. |
| The transmission was incomplete, it brought us to this galaxy. | Трансляция прервалась, но привела нас в эту галактику. |
| It was a live transmission. | Это была прямая трансляция. |
| Content profile: the key line-up of the broadcasts by the TV channel "Inter" includes serial films and TV series, full-length feature films and documentaries, news and analytical programs, talk shows, comedy and game shows, transmission of sports and social political events. | Программное наполнение: основную структуру вещания телеканала «Интер» составляют многосерийные телефильмы и сериалы, полнометражные художественные и документальные фильмы, информационно- аналитические программы, ток-шоу, комедийные и игровые шоу, трансляция спортивных и общественно-политических событий. |
| A relay station in Juba and additional short wave coverage in other regions of the Sudan will be initiated at the same time as transmission in Khartoum. | Одновременно с вещанием из Хартума начнется работа ретрансляционной станции в Джубе, а в других районах Судана будет организована дополнительная коротковолновая трансляция. |
| His achievements included the first transmission of speech by radio (1900), and the first two-way radiotelegraphic communication across the Atlantic Ocean (1906). | Его наследие в области радио включает три значительных достижения: первая передача звука по радио (1900), первая двухсторонняя трансатлантическая радиосвязь (1906) и первая трансляция по радио развлечений и музыки (1906). |
| The transmission may be mechanical, hydraulic, pneumatic, electric or mixed. | Привод может быть механическим, гидравлическим, пневматическим, электрическим или гибридным. |
| 5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: | 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то: |
| The engine/manual transmission or the automatic transmission (park position) may be used to achieve or assist in achieving the above performance. 5.2.1.26.2.3. | Для достижения или содействия достижению указанной выше эффективности может использоваться привод двигателя/ручной привод или автоматический привод (положение стоянки). |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| The claimed differential gripper drive additionally comprises a second shaft, on which the second cable drum is rotatably mounted, and a mechanical transmission, capable of transmitting torque between the first and second shafts. | Указанный дифференциальный привод захватов дополнительно содержит второй вал, на котором с возможностью вращения установлен второй тросовый барабан, и механическую передачу, выполненную с возможностью передачи вращающего момента между первым и вторым валами. |
| I have cracked the code on another secret transmission. | Пни! Я перехватил другое секретное сообщение. |
| An exemption is given from this disposition in case of an offence to the officials designated to file the immediate report, or concerning the transmission of information to the National Police Headquarters. | Исключение из этого положения допускается в отношении официальных лиц, ответственных за немедленную регистрацию такой информации и сообщение ее в штаб-квартиру национальной полиции. |
| We are here to receive your transmission. | Разведка Звездного Флота направила нас сюда за тем, чтобы получить ваше сообщение. |
| 21 October 1915: First transmission of speech across the Atlantic Ocean by radiotelephone from Arlington, Virginia to Paris, France. | 1915 - первое трансатлантическое радиотелефонное сообщение из Арлингтона (штат Виргиния, США) в Париж. |
| Under this principle the declaring party has only to dispatch its communication by using an appropriate means of communication; the addressee then bears the risk of correct and complete transmission of the communicationThe dispatch principle | В соответствии с этим принципом делающая заявление сторона должна лишь отправить свое сообщение с помощью соответствующего средства коммуникаций; в дальнейшем риск за правильность и полноту передачи сообщения переходит на адресата1. |
| c. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; | с. регулярный и разовый сбор материалов, распространяемых местными средствами массовой информации, и направление в Центральные учреждения статей или их краткого изложения и ежедневных и/или еженедельных обзоров прессы, освещающих основные вопросы деятельности Организации Объединенных Наций; |
| Additionally, non-governmental organizations and local human rights committees had absolute freedom to conduct their activities, including the transmission of reports of alleged human rights abuses to the Government, which the Government attempted to investigate. | Кроме того, неправительственные организации и местные комитеты защиты прав человека имеют право совершенно свободно заниматься своей деятельностью, включая направление сообщений о предполагаемых нарушениях прав человека правительству, в отношении которых правительство проводит расследования. |
| Transmission of findings, comments or suggestions | Направление выводов, замечаний или предложений |
| The strategic direction outlined in that report was that the best approach to providing transmission facilities for the network, both technically and economically, was to use United Nations-owned Earth stations and satellite transponder capacity leased directly from INTELSAT. | Изложенное в этом докладе стратегическое направление заключалось в том, что наилучшим способом обеспечения сети передающими устройствами как с технической, так и с экономической точек зрения было бы использование принадлежащих Организации Объединенных Наций наземных станций и каналов спутникового приемопередатчика, арендуемых непосредственно у ИНТЕЛСАТ. |
| (b) The more timely transmission of the replies to the communications received by the Consultative Council from the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner, including the transmission of legal documents, statistics and any other relevant documentation; | Ь) более своевременное направление ответов на сообщения, полученные Консультативным советом от Специального докладчика и Управления Верховного комиссара, включая передачу юридических документов, статистических данных и любой другой имеющей отношение к делу документации; |
| An improved four-speed automatic transmission, interior console and seats were also part of the update. | Усовершенствованная четырёхступенчатая автоматическая коробка передач, интерьер, консоль и сиденья были также частью обновления. |
| This bike was powered by a modified Austin 7 automobile engine and transmission. | Этот мотоцикл комплектовался модифицированным автомобильным двигателем Austin 7.Трёхступенчатая коробка передач так же была от Austin 7. |
| That wasn't us, that was the transmission. | Это были не мы, это была коробка передач. |
| Among the technology that Chevrolet debuted on the 2014 Malibu was a new six-speed transmission. | Среди технологий, которые были представлены на Malibu 2014 года, была новая коробка передач с шестью скоростями. |
| All the gears were helical, and enclosed in an oil bath, making for very silent transmission. | Коробка передач была четырёхскоростная, все шестерни были размещены в масляной закрытой ёмкости, что сделало трансмиссию достаточно малошумной. |
| The due date for the transmission of implementation plans has not yet arrived for 5 per cent of the Parties that reported and that have not transmitted their national plans. | Срок для представления национальных докладов еще не наступил для пяти процентов Сторон, которые сообщили информацию, но не направили свои национальные планы. |
| Lastly, pursuant to articles 4, 7, and 8 of the Protocol, the United Nations Mine Action Team stood ready to support affected States parties, particularly with respect to the transmission of data on unexploded and abandoned ordnance. | Наконец, в соответствии со статьями 4, 7 и 8 Протокола Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, готова оказывать помощь государствам-участникам, затронутым ВПВ, в частности для целей представления информации о применявшихся взрывоопасных боеприпасах и оставленных взрывоопасных боеприпасах. |
| Timeliness of transmission of the accounts, especially institutional sector accounts and general government accounts remains a serious issue. | По-прежнему серьезным вопросом остается своевременность представления данных счетов, в особенности счетов институционального сектора и счетов органов общего управления. |
| With the over-abundance of available data, new challenges are being realized in the areas of data storage, representation, retrieval, transmission and most importantly summarization. | Ввиду широкого изобилия имеющихся данных сегодня ведутся новые разработки в области хранения, представления, поиска, передачи и, что более важно, обобщения данных. |
| Governments are generally retaining authority over gas and electricity transmission networks, to ensure reasonable terms of access to the networks and reasonable charges for using them. | Ь Схемы налогообложения, существовавшие на момент представления НС2 и с тех пор значительно усовершенствованные. с Будут введены в случае неэффективности других мер для достижения целевых показателей по снижению выбросов. |
| Several foreign satellite television stations were ordered to close their offices in Cairo or had their transmission suspended in Egypt. | Нескольким зарубежным спутниковым телеканалам предписали закрыть свои представительства в Каире либо временно приостановить вещание на территории Египта. |
| Six radio broadcasts, five of which have already started transmission before March 2009, have been issued with licenses to operate as commercial broadcasting service providers. | Шесть служб радиовещания, пять из которых начали трансляцию до марта 2009 года, получили лицензии на коммерческое вещание. |
| The new provisions would replace the Act on Freedom of the Press, the Act on Responsibility for Broadcasting and chapter 6 of the Cable Transmission Act. | Новые положения заменят собой закон о свободе печати, закон об ответственности за вещание и главу 6 закона о передаче сообщений по кабельным линиям связи. |
| Radio Miraya broadcasts 24 hours a day, seven days a week, and has a broadcast transmission network of 25 sites throughout South Sudan. | Радиостанция «Мирайя» осуществляет ежедневное круглосуточное вещание, а ее ретрансляционная сеть на всей территории Южного Судана насчитывает 25 передающих станций. |
| In areas where there are local transmission stations, other languages such as Hadari, Agnwak and Nuwer are also used to serve as media of transmission. | В тех районах, где имеются местные телерадиостанции, вещание ведется также на других языках, в частности на хадаринья, аньякинья и нуверинья. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| 3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. | 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5. |
| In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
| 9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| Their transmission is being deliberately jammed. | Их сигнал умышленно глушится если мы не запустим - |
| Modern optical receivers enable signal transmission in two directions: from headend to subscriber (forward channel) and from subscriber to headend (return channel). | Современные конструкции оптических приемников позволяют передавать сигнал в двух направлениях: от головной станции к абоненту (прямой канал) и от абонента к головной станции (канал обратной связи или т.н обратный канал). В практике при однонаправленной передачи сигнала, т.е. |
| I got a reading of the transmission signal. | Я считываю сигнал радиопередачи. |
| An alarm radio button is a portable radio transmitter meant for transmission of notices (alarm signals) on an attack against a citizen, a object guarded, etc. | Тревожная кнопка - это миниатюрный носимый радиопередатчик, предназначенный для передачи информации (сигнал тревоги) о нападении на охраняемые объекты или на граждан. |
| The next day the rover radioed a 7.8 bit/s beep, confirming that it had received a transmission from Earth but indicating that the craft believed it was in a fault mode. | На следующий день ровер на скорости 7,8 бит/с передал сигнал, подтверждающий, что марсоход принял сообщение с Земли, но находится в режиме сбоя, ответы на команды будут передаваться только периодически. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. | незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. | Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ. |
| One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |