Английский - русский
Перевод слова Transmission

Перевод transmission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 561)
Its transmission was secured by siddhas and scholars who translated texts from the language of Zhang-Zhung into Tibetan. Его передача была обеспечена сиддхами и учёными, которые перевели тексты с языка Шанг-Шунга на тибетский.
A common kind of start-stop transmission is ASCII over RS-232, for example for use in teletypewriter operation. Распространенным старт-стоповой передачи является передача ASCII по RS-232, например, для использования в телетайпе.
In digital communications, parallel transmission is the simultaneous transmission of related signal elements over two or more separate paths. В цифровой связи параллельной передачей называется одновременная передача соответствующих элементов сигнала по двум или большему числу путей.
Senegal considers that transparency in armaments positively reinforces non-proliferation at the international level, since the transmission of military information increases confidence, predictability, moderation and thus stability. Сенегал считает, что транспарентность в сфере вооружений служит хорошей поддержкой нераспространения в рамках международных режимов, поскольку передача информации в военной области укрепляет доверие, предсказуемость, сдержанность и, следовательно, стабильность.
Electronic transmission of information and television entertainment are increasingly globalized, and the preservation of competition and access for all potential suppliers is essential. Передача информации и телевизионных программ при помощи электронных средств связи во все большей степени приобретает глобальный характер, и важно обеспечить сохранение конкурентной борьбы и доступ для всех потенциальных участников.
Больше примеров...
Распространение (примеров 128)
Consequently, ACT, in combination with vector control and active case detection, has reduced transmission of malaria. Соответственно, применение КЛА в сочетании с уничтожением переносчиков болезни и активным выявлением больных позволяет сократить распространение малярии.
The introduction of high-speed personal computers with enormous operational capacity, the use of new materials which speed up the transmission of information and the proliferation of communication satellites are but a few examples of the success achieved. Создание быстро действующих компактных компьютеров, обладающих огромной оперативной мощностью, использование новых материалов, которые умножают скорость передачи информации и распространение спутниковой связи, - это лишь некоторые из примеров достигнутого прогресса.
They needed to be aware of the potential products from multidimensional data assimilation, which had the potential for vastly improved spatial and temporal data related to water resources and the conditions controlling outbreaks and transmission of disease. Они должны быть осведомлены о возможных результатах ассимиляции многомерных данных, которые могут значительно уточнить и обогатить пространственные и временные данные, касающиеся водных ресурсов и условий, при которых приходят вспышки и идет распространение заболеваний.
Information and education do not only refer exclusively to issues that are directly related to HIV/AIDS transmission and prevention, but also to all those issues that have a clear impact on the spread of the epidemic, even if these are indirect. Информация и просвещение относится не только к вопросам, непосредственно связанным с передачей и профилактикой ВИЧ/СПИДа, но и к вопросам, имеющим непосредственное влияние на распространение этой эпидемии, даже если они не носят прямого характера.
(b) Simultaneous telefax or air mail distribution of that WWW information to participants not having access to electronic mail, using telefax transmission wherever possible; Ь) одновременное распространение информации ШШШ с помощью факсимильных средств связи или авиапочтой среди участников, не имеющих доступа к электронной почте, и использование, когда это возможно, факсимильных средств связи;
Больше примеров...
Трансмиссия (примеров 71)
The Cummins VT400 diesel engine replaced the GM 8V53T, and this was driven through FMC's HS-400-3A1 transmission. Дизельный двигатель Cummins VT400 заменил GM 8V53T, была установлена трансмиссия HS-400-3A1 производства FMC.
The transmission on this car... is unbelievable. Трансмиссия в этой машине...
Usually, many of the major mechanical systems such as the engine and transmission are sourced from donor vehicles or purchased new from other vendors. Как правило, многие из основных узлов, такие как двигатель и трансмиссия, поставляются от транспортных средств-доноров или приобретаются у сторонних поставщиков запчастей.
It should be noted that as more ratios are added, the benefits diminish as the transmission begins to effectively approach a continuously-variable transmission (CVT). Следует отметить, что по мере увеличения числа передач такой полезный эффект снижается, так как трансмиссия по сути превращается в бесступенчатую коробку передач (БКП).
(c) Series HV: in case of a shift transmission being applied, the gear positions shall be defined by the shift strategy of the actual transmission ECU control. A..6.2.17. с) в случае последовательного ГТС: если применяется трансмиссия с переключением передач, то положения передач определяют в соответствии с методом переключения фактического ЭБУ трансмиссии.
Больше примеров...
Препровождение (примеров 30)
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи
She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. В то же время она отметила, что препровождение сообщений Представительства городским властям не решило проблему и поэтому является недостаточным.
Legal scholars in this field have already pointed out that one of the main disadvantages of letters rogatory is their inefficient, costly and time-consuming transmission. Правоведы, специализирующиеся в этой области, уже указывали, что один из главных недостатков судебных поручений - их неэффективное, дорогостоящее и долгое препровождение.
It was concerned by the haste in which the negotiations had been conducted and noted that transmission of the text to the Council did not mean general acceptance of the draft protocol. Она также выразила озабоченность по поводу той поспешности, с какой проводились переговоры, и отметила, что препровождение текста Совету не означает общего согласия с проектом протокола.
The authorities also informed the SPT that the next step in the adoption process will be the transmission of the draft to the Head of State with a view to its examination by the National Assembly. Власти также информировали ППП о том, что следующим этапом процесса принятия станет препровождение законопроекта главе государства на предмет его рассмотрения Национальным собранием.
Больше примеров...
Заражение (примеров 12)
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками.
Breakdowns in public health as a result of insufficient coverage and the poor operation and maintenance of existing water supply systems are now frequent, though rarely reported until spectacular rates of epidemiological transmission occur. Проблемы в системе общественного здравоохранения, вызванные недостаточно полным охватом и неудовлетворительной эксплуатацией и обслуживанием действующих систем водоснабжения, сегодня возникают повсеместно, хотя они редко освещаются до того, как эпидемиологическое заражение достигнет значительных масштабов.
Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады.
In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски.
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
Больше примеров...
Электропередачи (примеров 117)
They facilitate the conveyance or transportation of energy through their jurisdictions and into that of other countries, through pipelines, transmission lines, rail or ship. Эти страны содействуют их транспортировке через свои юрисдикции в другие государства, используя для этого трубопроводы, линии электропередачи, железнодорожные пути и морские суда.
These effects can be eliminated with installation of a metallic return conductor between the two ends of the monopolar transmission line. Эти воздействия могут быть устранены установкой металлического обратного проводника между заземлёнными выводами обоих преобразователей монополярной линии электропередачи.
However, additional resources are still needed to rehabilitate the transmission and distribution networks. Однако необходимы дополнительные ресурсы для восстановления линий электропередачи и распределительных сетей.
As a result, the transmission security assessment activities to be performed for the region will encompass both conventional functions and new ones, including: Таким образом, деятельность по оценке надежности линий электропередачи в регионе будет включать в себя как традиционные, так и новые функции, в частности:
This will include, inter alia: better balance in transport modes and networks; more efficient ways of organizing electricity systems; smart grids; more efficient transmission lines; and better acceptance of renewable energy feed-ins. Среди прочего, это включает: более сбалансированное использование различных видов транспорта и транспортных сетей, более эффективную компоновку систем электроснабжения; внедрение интеллектуальных электрических сетей и более эффективных линий электропередачи и более широкое применение возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 31)
But we've been told there's going to be a transmission. Мне сказали, сегодня будет трансляция.
Full transmission will dissolve every form of matter. Полная трансляция расщепит каждую форму материи.
These plans and programmes should be backed by the transmission and dissemination of relevant messages in association with the various public and private stakeholders, whether persons or legal entities. В целях поддержки этих планов и программ должны быть организованы трансляция и распространение материалов соответствующей направленности, осуществляемые в рамках совместной ответственности различных заинтересованных сторон, существующих в обществе: государственных и частных структур, физических и юридических лиц.
I don't want to miss Senator Trayvis's transmission. Неизвестно, будет ли вообще сегодня трансляция.
His achievements included the first transmission of speech by radio (1900), and the first two-way radiotelegraphic communication across the Atlantic Ocean (1906). Его наследие в области радио включает три значительных достижения: первая передача звука по радио (1900), первая двухсторонняя трансатлантическая радиосвязь (1906) и первая трансляция по радио развлечений и музыки (1906).
Больше примеров...
Привод (примеров 36)
Steering transmission which can be disconnected to cover different configurations of a vehicle, must have locking devices which ensure positive relocation of components; where locking is automatic, there must be an additional safety lock which is operated manually. 5.1.7.2 Рулевой привод, который может быть рассоединен при изменении геометрической формы транспортного средства, должен оборудоваться устройствами блокировки для соответствующей перестановки элементов; если блокировка осуществляется автоматически, то для безопасности должно иметься дополнительное устройство ручной блокировки.
The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT.
10A-1.9 Manually-operated hydraulic drive: a manual control actuating a hydraulic transmission. 10А-1.9 Гидравлический привод с ручным управлением: гидравлическая передача, управляемая вручную.
The compressor drive is additionally connected to the transmission shaft of the motor vehicle with the aid of a controllable clutch, and on low loads the controllable clutch of the compressor drive with the transmission shaft of the motor vehicle is left switched on. Привод компрессора дополнительно связывают с валом трансмиссии автомобиля с помощью управляемой муфты, а на малых нагрузках управляемую муфту привода компрессора с валом трансмиссии автомобиля оставляют включенной.
From 1988 this generation saw the availability of a full-time 4WD manual transmission or a full-time 4WD four-speed electronically controlled automatic transmission. С 1988 года это поколение имело постоянный полный привод с механической коробкой передач или постоянный полный привод с четырехступенчатой автоматической коробкой передач с электронным управлением.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 133)
Today the system flagged a transmission mentioning Kal. Сегодня система засекла сообщение, в котором упоминается Кэл.
So you heard my transmission, came looking for me, for answers. Значит, ты слышал моё сообщение, пошёл искать меня, ответы.
Then, an information message and a message about the person of an information sending user are formed in the device of the information sending user and are transmitted to the data transmission network. Затем в устройстве пользователя, передающего информацию, формируют информационное сообщение и сообщение о персоне пользователя, принимающего информацию, и отправляют в сеть передачи данных.
That was his last transmission? Это было его последнее сообщение?
The radio is picking up a transmission. Радио передает какое-то сообщение.
Больше примеров...
Направление (примеров 41)
She expressed concern that there was no provision in Greenland for discovery, or transmission to the courts, of relevant documents, and wondered how the courts could make informed decisions without having access to all the facts. Она выражает обеспокоенность тем, что в Гренландии нет положений, регулирующих получение и направление в суд необходимых документов, и спрашивает, как суды могут принимать решения, основанные на соответствующей информации в отсутствие доступа ко всем фактам, имеющим отношение к делу.
a. Maintaining liaison with the International Court of Justice and discharging the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court, including the preparation of legal statements and the transmission of notices relating to judicial proceedings; а. поддержание связей с Международным Судом и выполнение юридических обязанностей Генерального секретаря по Статуту Суда, включая подготовку заявлений правового характера и направление документов, касающихся судебного процесса;
Transmission of findings, comments or recommendations Направление выводов, комментариев или рекомендаций
All lanes travel from the DSI host to the DSI device, except for the first data lane (lane 0), which is capable of a bus turnaround (BTA) operation that allows it to reverse transmission direction. По всем линиям сигналы передаются от хоста DSI к устройству DSI, за исключением первой линии данных (линия 0), которая выполняет функцию разворота шины (bus turnaround, BTA), то есть может менять направление передачи.
The Working Group emphasizes that the transmission of an urgent appeal to the concerned State on a humanitarian basis does not exclude the transmission of the same case pursuant to its regular procedure leading to the adoption of an Opinion. Рабочая группа подчеркивает, что направление призыва к незамедлительным действиям соответствующему государству на основании гуманитарных соображений не исключает возможности рассмотрения того же дела в соответствии с ее обычной процедурой, приводящей к принятию мнения.
Больше примеров...
Коробка передач (примеров 67)
It shared the same engine and transmission offerings as its Chevrolet counterpart. Коробка передач и двигатель закупались собранными у компании Chevrolet.
A 6-speed automatic transmission gives power to the front or all wheels. 6-ступенчатая автоматическая коробка передач передаёт мощность на передние, либо все колёса.
That was before the transmission went on the pickup. Это было за год до того, как в пикапе полетела коробка передач.
Among the technology that Chevrolet debuted on the 2014 Malibu was a new six-speed transmission. Среди технологий, которые были представлены на Malibu 2014 года, была новая коробка передач с шестью скоростями.
8.30.6.1.3. The transmission shall be in neutral or, in the case of automatic transmission, in the parking position if provided. 8.30.6.1.3 Коробка передач должна быть в нейтральном положении, а в случае автоматической трансмиссии - в положении "стоянка", если такое существует.
Больше примеров...
Представления (примеров 84)
The five year programme for 1998 - 2002 has recently been approved by the Commission for transmission to Council and Parliament. Недавно Комиссия утвердила пятилетнюю программу на 1998-2002 годы для представления ее Совету и Парламенту.
This document contains the revised UNECE Standard for Seed Potatoes as agreed by the Specialized Section on its thirty-second session for transmission to the Working Party for adoption. Настоящий документ содержит пересмотренный стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель, утвержденный Специализированной секцией на ее тридцать второй сессии для представления Рабочей группе с целью его принятия.
At its fourth session in January 2003, the Working Group will consider a set of headline or core environmental indicators and guidelines for their use, for adoption and transmission to the Kiev Ministerial Conference according to the established procedure. На своей четвертой сессии в январе 2003 года Рабочая группа рассмотрит набор ключевых или основных экологических показателей и руководящие принципы их использования с целью их утверждения и представления на Киевской конференции министров в соответствии с установленной процедурой.
With respect to the Office's reporting structure, there were no formal channels for the transmission of OIOS reports to the Security Council. Что касается порядка представления отчетности Управлением, то не существует каких-либо официальных каналов для препровождения докладов УСВН Совету Безопасности.
Overlapping datasets that are required by different organisations should in principle be transmitted only to one organisation - if not agreed on a common transmission format that would make it possible for parallel transmission. Дублирующие друг друга наборы данных, запрашиваемые различными организациями, в принципе, следует направлять лишь в одну организацию, если нет соглашения о едином формате передачи данных, который обеспечил бы возможность их одновременного представления сразу в несколько организаций.
Больше примеров...
Вещание (примеров 29)
For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ.
On May 1, 1973 the station made its first colour transmission from Lenin Square for the May Day Parade. 1 мая 1973 года Армянское телевидение провело своё первое цветное вещание с Красной Площади, по поводу Парада 1 мая.
They have also blocked the transmission of a Serbian-language television station that operates out of the north of the province. Они также блокировали прием телевизионной станции на сербском языке, которая ведет вещание из северной части края.
As the transmission so far covers only greater Dili, a three-hour compilation of the highlights is sent by tape to the 13 districts once a week for viewing on mobile cinema units. Поскольку в настоящее время вещание распространяется только на Дили и его пригороды, еженедельно в 13 округов рассылаются трехчасовые видеозаписи с изложением основных новостей, которые затем прокручиваются передвижными киноустановками.
Technology convergence of computing and telecommunication systems (telephony, broadcasting and transmission) mediated through MODEM applications; технологическое сближение вычислительных и телекоммуникационных систем (телефония, вещание и передача) данных с помощью модемных приложений;
Больше примеров...
Пропускание (примеров 7)
3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5.
In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света.
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области.
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 66)
We must be just out of range of transmission. Должно быть сигнал сюда не доходит.
Master, I'm receiving a strange transmission. Учитель, мне поступает какой-то странный сигнал.
There's no satellite to receive the transmission. Нет спутника, который получил бы сигнал.
This warning signal shall not light up when coupled to a trailer without an electric control line and/or electric control transmission or when no trailer is coupled. Этот предупреждающий сигнал не должен загораться при наличии прицепа, не оборудованного электрической управляющей магистралью и/или электрическим приводом управления, либо при отсутствии прицепа.
No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house... shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy, Ни слова о том, как наш сигнал был кооптирован, но, похоже эта трансляция был в живую из дома Грейсонов... шокирующие кадры, показывают Конрада Грейсона признающегося во многих незаконных действиях, в том числе терроризм, заговор,
Больше примеров...
Перенос (примеров 4)
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней.
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV).
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 8)
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам.
The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов».
Больше примеров...