Higher volumes of data transmission could be available for a higher fee. | Передача большего объема данных будет возможна за дополнительную плату. |
Therefore, long-distance DC transmission is a feasible option to transport electricity from hydro-generation, wind, solar and biomass sources that are at long distances from demand centres. | В связи с этим дальняя передача постоянным током является одним из реальных вариантов транспортировки электроэнергии от источников гидроэнергии, ветровой и солнечной энергии и биомассы, которые расположены на большом расстоянии от центров спроса. |
The spontaneous transmission of information to foreign authorities, envisaged in articles 46(4) and 46(5) of the Convention, were generally not specifically regulated. | Добровольная передача информации иностранным органам, о которой говорится в статьях 46 (4) и 46 (5) Конвенции, как правило, специально не регулируется. |
The TIRExB stressed the importance of the full implementation by all Contracting Parties of the provisions of Annex 9, Part II, paragraphs 3 and 4 of the Convention providing for the timely transmission to the TIRExB of updated information on TIR Carnet users. | ИСМДП подчеркнул важное значение полного осуществления всеми Договаривающимися сторонами положений пунктов З и 4 части II приложения 9 к Конвенции, которыми предусматривается своевременная передача в ИСМДП обновленной информации о пользователях книжек МДП. |
The only two cases of locally acquired falciparum malaria were reported in Tajikistan in 2008, and its transmission is likely to be interrupted in the country in 2009, thereby eliminating this type of malaria from the region as a whole. | В Туркменистане начался процесс получения сертификата страны, свободной от малярии; вскоре к нему подключится Армения, где передача малярии была остановлена в 2006 году. |
Indoor residual spraying is a powerful vector control tool for reducing and interrupting malaria transmission. | Опрыскивание жилых помещений представляет собой мощный инструмент борьбы с переносчиками заболевания, позволяющий сократить или прервать его распространение. |
Promotion, protection and transmission of traditional health and healing practices | Поощрение, защита и распространение традиционной медицинской и целительской практики |
In India, where wild polio transmission was interrupted in 2011, UNICEF supported the Government in conducting immunization campaigns nationwide, including activities specifically in areas that were considered to be at high risk. | В Индии, где распространение дикого полиовируса было остановлено в 2011 году, ЮНИСЕФ оказал правительству поддержку в проведении национальных кампаний вакцинации, включая мероприятия, проводимые конкретно в районах, рассматриваемых как относящиеся к категории высокого риска. |
Generally, it involves economic integration - the transfer of policies across borders and the transmission of knowledge. | Как правило, глобализация предполагает экономическую интеграцию - трансграничное распространение стратегий и знаний. |
Under the second national programme for the prevention of mother-child transmission of HIV/AIDS (PTME)VIH 2006 - 2010, the availability of all-round prevention services was improved and geographical coverage was extended. | Разработка второй Программы по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР/ВИЧ): улучшилось предложение комплексных услуг по ППМР и расширилось географическое распространение. |
The Cummins VT400 diesel engine replaced the GM 8V53T, and this was driven through FMC's HS-400-3A1 transmission. | Дизельный двигатель Cummins VT400 заменил GM 8V53T, была установлена трансмиссия HS-400-3A1 производства FMC. |
In the event of a violent frontal impact, the engine and transmission would slide underneath the floor below the pedals rather than entering the passenger compartment. | В случае сильного лобового удара, двигатель и трансмиссия будут перемещаться под дном ниже педалей, а не внутрь салона. |
The transmission had only two gears (first for 10 mph (16 km/h), 2nd for 20 mph (32 km/h)), but did not have a reverse gear. | Трансмиссия состояла только из двух передач (первой до 16 км/ч, и 2-й до 32 км/ч) и не имела заднего хода. |
However, in the case of an electric machine that cannot be operated if it is separated from the transmission due to the in-vehicle configuration, or an electric machine that cannot be directly connected to the dynamometer, a transmission may be installed. | Вместе с тем, если электромашина в силу особенностей бортовой конфигурации при отсоединении от трансмиссии не функционирует или если электромашина не может быть непосредственно подсоединена к динамометру, трансмиссия может быть установлена. |
Continuous Variable Transmission (CVT): transmission with variable gear ratios. | Бесступенчатая коробка передач (БКП): трансмиссия с переменными передаточными числами. |
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance | Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи |
The authorities also informed the SPT that the next step in the adoption process will be the transmission of the draft to the Head of State with a view to its examination by the National Assembly. | Власти также информировали ППП о том, что следующим этапом процесса принятия станет препровождение законопроекта главе государства на предмет его рассмотрения Национальным собранием. |
Transmission of the files of suspects to Rwanda and the transfer of present detainees to Rwanda under rule 11 bis will have to await the resolution of these issues. | Пока эти вопросы не будут решены, препровождение досье подозреваемых и передача нынешних задержанных в Руанду согласно правилу 11 бис производиться не будут. |
Organs of the Court responsible for the transmission and receipt | Органы Суда, отвечающие за препровождение |
If, on the other hand, article 13 was to involve the exchange of information and not simply transmission and notification, then articles 13 and 14 could be combined under the title "Notification and exchange of information". | Если же, с другой стороны, статья 13 должна предусматривать обмен информацией, а не только препровождение информации и уведомление, то статьи 13 и 14 можно объединить под названием "Уведомление и обмен информацией". |
The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. | Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент. |
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. | В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками. |
Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. | Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным. |
Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. | Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады. |
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. | Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки. |
Research on magnetospheric and ionospheric effects on major pipelines, electricity transmission lines and communication systems. | исследования магнитосферных и ионосферных воздействий на магистральные трубопроводы, линии электропередачи и системы связи. |
NR provides a complete family of all kinds of relaying protection, control, metering, monitoring, substation automation and network automation for transmission lines, busbar, transformers, generators, motors and distribution feeder in utility and industrial. | NR предоставляет полный набор всех видов, релейной защиты, контроля, измерения, мониторинга, автоматизации подстанций и сетей для линий электропередачи, шин, трансформаторов, генераторов, электродвигателей в коммунальных и промышленных. |
Once adequate generating capacity exists, the cost of grid electricity distribution depends on the cost of transmission line construction, distance from the transmission line and population density. | При наличии надлежащих генерирующих мощностей стоимость услуг по распределению получаемой из энергосистемы электроэнергии зависит от величины затрат на строительство линий электропередачи, расстояния от таких линий и плотности населения. |
This involves an electric transmission line connecting the Sangtuda hydroelectric power plant in Tajikistan to Baghlan, in Afghanistan. | Он охватывает линию электропередачи, соединяющую Сангтудинскую гидроэлектростанцию в Таджикистане с Багланом в Афганистане. |
Construction of transportation pipelines and transmission grids is a substantial long-term investment with little room for flexibility; once constructed such transportation networks can only be used for the transport of specific energy products. | Строительство транспортных трубопроводов и линий электропередачи является одним из основных видов долгосрочного целевого инвестирования: после своего строительства такие транспортные сети могут использоваться только для транспортировки конкретных энергетических продуктов. |
A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. | Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр. |
These plans and programmes should be backed by the transmission and dissemination of relevant messages in association with the various public and private stakeholders, whether persons or legal entities. | В целях поддержки этих планов и программ должны быть организованы трансляция и распространение материалов соответствующей направленности, осуществляемые в рамках совместной ответственности различных заинтересованных сторон, существующих в обществе: государственных и частных структур, физических и юридических лиц. |
One such partnership has resulted in the daily transmission by satellite of a video package of United Nations news footage to more than 500 broadcasters worldwide. | В рамках одного из таких партнерств обеспечена ежедневная спутниковая трансляция пакета видеопрограмм с новостными материалами Организации Объединенных Наций более чем 500 вещательным компаниям по всему миру. |
It was a live transmission. | Это была прямая трансляция. |
The transmission you just saw was live from inside the Grayson house. | Это была прямая трансляция из поместья Грейсонов. |
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: | 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то: |
(b) Transmission position: Engine disconnected | Ь) Привод: двигатель отсоединен. |
The control and supply lines between towing vehicles and trailers shall not be considered as parts of the transmission. | В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод". |
Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". | В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод". |
The compressor drive is additionally connected to the transmission shaft of the motor vehicle with the aid of a controllable clutch, and on low loads the controllable clutch of the compressor drive with the transmission shaft of the motor vehicle is left switched on. | Привод компрессора дополнительно связывают с валом трансмиссии автомобиля с помощью управляемой муфты, а на малых нагрузках управляемую муфту привода компрессора с валом трансмиссии автомобиля оставляют включенной. |
We're receiving a transmission from General Martok. | Мы получаем сообщение от генерала Мартока. |
In this context, the Working Party was informed by the delegation of Belarus of measures jointly undertaken by the Belarus Customs Administration and IRU, aimed at improving the mechanism of SafeTIR data transmission and the application of Annex 10. | В этом контексте Рабочая группа заслушала сообщение делегации Беларуси о мерах, предпринимаемых таможенными органами Республики Беларусь совместно с МСАТ и направленных на дальнейшее совершенствование механизма передачи сообщений SAFE-TIR и применения приложения 10. |
Repeat your transmission, please. | "Повторите ваше сообщение, пожалуйста". |
He sent the transmission. | Это он послал сообщение. |
The transmission ends there, sir. | Здесь сообщение прерывается, сэр. |
I would be grateful if you could arrange for its immediate transmission to Baghdad. Enclosure | Буду признателен Вам за незамедлительное направление указанного письма в Багдад. |
XI. Follow-up of the Committee's decisions and recommendations 130. The Committee took note with interest of the transmission by its Chairman of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa to the Secretary-General of ECCAS for approval by its competent bodies. | Комитет с интересом принял к сведению направление его Председателем Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) Кодекса поведения сил обороны и безопасности в Центральной Африке для его изучения соответствующими органами ЭСЦАГ. |
Transmission of requests for assistance to foreign authorities | Направление запросов в иностранные органы |
The strategic direction outlined in that report was that the best approach to providing transmission facilities for the network, both technically and economically, was to use United Nations-owned Earth stations and satellite transponder capacity leased directly from INTELSAT. | Изложенное в этом докладе стратегическое направление заключалось в том, что наилучшим способом обеспечения сети передающими устройствами как с технической, так и с экономической точек зрения было бы использование принадлежащих Организации Объединенных Наций наземных станций и каналов спутникового приемопередатчика, арендуемых непосредственно у ИНТЕЛСАТ. |
The Chairperson wondered whether, in paragraph 3, changing the wording from "sending and receipt" to "transmission" would cover receipt of a notice or not. | Председатель интересуется, будет ли охвачено получение уведомления в пункте 3, если изменить формулировку «направление и получение» на «передачу». |
It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame... | Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама... |
Manual or automatic or continuously variable transmission: 2/ 3 | 10.1 Механическая, автоматическая или бесступенчатая коробка передач 2/ 3/: |
Vehicles with an automatic transmission with a manual mode shall be tested according paragraph 1.2.6.5.2. of this Annex. | Транспортные средства, у которых автоматическая коробка передач имеет ручной режим работы, испытывают в соответствии с пунктом 1.2.6.5.2 настоящего приложения. |
"Manual transmission" means a transmission where gears are shifted by hand in conjunction with a manual disengagement of a clutch. | 3.4.1 "Коробка передач с ручным переключением" означает трансмиссию, в которой переключение передач осуществляется вручную при выключенном сцеплении. |
The 4-speed manual transmission was from a Corvette. | Коробка передач использовалась четырёхскоростная механическая от Chevrolet Corvette. |
Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs. | Указанные принципы представления данных применяются также и к СК. |
The key output will be a report for transmission to the third session of the UNFF for consideration under the agenda item on monitoring, assessment and reporting. | В конечном итоге будет подготовлен доклад для представления на третьей сессии ФЛООН и рассмотрения в рамках пункта повестки дня, касающегося контроля, оценки и отчетности. |
As a result, the Commission recently submitted to the President of Guatemala a series of reform proposals for transmission as draft laws to the Congress of Guatemala. | Таким образом, Комиссия смогла недавно представить президенту Гватемалы целый ряд предложений об осуществлении реформ для представления их в качестве проектов законов конгрессу Гватемалы. |
Work to improve data transmission, monitoring, validation and deadlines. | Работа по совершенствованию передачи, мониторинга, проверки, сокращения сроков представления и передачи данных. |
Timeliness of transmission of the accounts, especially institutional sector accounts and general government accounts remains a serious issue. | По-прежнему серьезным вопросом остается своевременность представления данных счетов, в особенности счетов институционального сектора и счетов органов общего управления. |
The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. | В контракте ничего не говорится о периоде, в течение которого компания "Дельта/Стеза" была обязана обеспечивать постоянное вещание. |
Fortunately, however, Cuban technicians had used their ingenuity to jam the television transmission and a good proportion of the radio broadcasts. | Однако кубинским инженерам удается глушить телевизионное вещание и большую часть радиопередач. |
Six radio broadcasts, five of which have already started transmission before March 2009, have been issued with licenses to operate as commercial broadcasting service providers. | Шесть служб радиовещания, пять из которых начали трансляцию до марта 2009 года, получили лицензии на коммерческое вещание. |
Moreover, the attack on Studio B stopped the transmission of Radio B292, which broadcast from Studio B's facilities. | Кроме того, в результате нападения на "Студио Б" были прекращены передачи "Радио Б2-92", вещание которого осуществлялось с использованием оборудования "Студио Б". |
Radio Bar Kulan will continue its work as a not-for-profit trust through a memorandum of understanding with UNSOA, while expanding its FM transmission footprint into south central Somalia. | Радиостанция «Бар-Кулан» будет продолжать работать в качестве некоммерческой трастовой структуры на основе меморандума о взаимопонимании с ЮНСОА и при этом расширит свое вещание в диапазоне УКВ на юге центральной части Сомали. |
In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. | Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области. |
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
Captain... we are receiving a transmission from one of the outer systems. | Капитан, мы получаем сигнал из другой системы. |
For example, a continuous audio signal transmitted as a sequence of 1s and 0s, can be reconstructed without error, provided the noise picked up in transmission is not enough to prevent identification of the 1s and 0s. | Например, непрерывный звуковой сигнал, передающийся в виде последовательности 1 и 0, может быть восстановлен без ошибок при условии, что шума при передаче было не достаточно, чтобы предотвратить идентификацию 1 и 0. |
The Short Signal Code, also known as the Short Signal Book (German: Kurzsignalbuch), was a short code system used by the Kriegsmarine (German Navy) during World War II to minimize the transmission duration of messages. | Kurzsignale (с нем. - «Короткий сигнал», «Курцсигнал»), также известная как Kurzsignalbuch (с нем. - «Книга коротких сигналов») - система шифрования радиопереговоров кригсмарине, применявшаяся во Второй мировой войне для минимизации времени передачи сообщения. |
In spite of ATSC's fixed transmission mode, it is still a robust signal under various conditions. | Несмотря на фиксированность трансляции ADSC, её сигнал считается самым устойчивым при различных условиях. |
Queen's Gambit sent a mayday transmission late last night... and has not been heard from since. | Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита." |
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; | пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно; |
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |
The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. | Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов». |