| A common kind of start-stop transmission is ASCII over RS-232, for example for use in teletypewriter operation. | Распространенным старт-стоповой передачи является передача ASCII по RS-232, например, для использования в телетайпе. |
| Warden, transmission from the island. | Начальник тюрьмы, передача с острова. |
| Prompt transmission to the licensing body and its territorial agencies of information concerning the state of the environment, environmental pollution and man-made emergencies with a negative impact on the environment. | Незамедлительная передача в лицензирующий орган и его территориальные органы информации о состоянии окружающей природной среды, ее загрязнении, чрезвычайных ситуациях техногенного характера, которые оказали, оказывают или могут оказать негативное воздействие на окружающую природную среду. |
| Modern design of wideband amplifiers allows bidirectional transmission: from Headend to customer (forward path) and from customer to Headend (reverse path). | (RF) до такого уровня, чтобы возможна была его дальнейшая передача в кабельной сети без ухудшения качества сигнала. Современная конструкция широкополосного усилителя позволяет передавать сигнал в двух направлениях: от головной станции до абонента а также от абонента до ГС. |
| Article 13: Transmission of Information | Статья 13: Передача информации |
| That seemed to suggest that the transmission of efficiency gains still required conscious policy efforts to support structural shifts towards robust and broad-based productive capacities, with the possibility of diversification, technological upgrading and job creation. | По всей видимости, это свидетельствует о том, что распространение выгод от повышения эффективности по-прежнему требует сознательных политических усилий в области поддержки структурного перехода к созданию прочного и разнообразного производственного потенциала с возможностью диверсификации, технологической модернизации и создания рабочих мест. |
| The lack of capacity by programs to monitor and respond to the increasing levels of insecticide resistance and outdoor transmission in malaria vectors is a serious threat to vector control programmes. | Недостаточность потенциала программ для мониторинга и реагирования на возрастающие уровни устойчивости к инсектицидам и распространение на открытом воздухе переносчиков малярии представляет серьезную угрозу для программ борьбы с переносчиками болезней. |
| Transmission of digital data is becoming more and more important. | В настоящее время получает всё большее распространение цифровое телевидение. |
| But perhaps if we can attract these mosquitos to traps, bait it with our smell, we may be able to stop transmission of disease. | Но, возможно, если мы заманим этих комаров в ловушки, где запах будет лишь приманкой, мы остановим распространение болезни. |
| Through its programmes on endangered languages UNESCO wishes to contribute to the safeguarding and transmission of cultural diversity, linguistic diversity and also of the diversity of our living or intangible heritage, which depends to a large extent for its expression and transmission on orality. | Разрабатывая программы по языкам, находящимся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО вносит вклад в сохранение и распространение культурного и языкового разнообразия, а также в многообразие нашего бытия и нематериального наследия, которое в большой степени зависит от устной традиции. |
| Ariel and Will Durant wrote that education is the transmission of civilization. | Ариэль и Вилл Дюрант писали, что образование - это трансмиссия цивилизации. |
| This is achieved by pressing the accelerator pedal rapidly, which causes the transmission to hold the gear until 5000 rpm before shifting to the next gear. | Это достигалось путём резкого нажатия на педаль акселератора, в результате чего трансмиссия ждала, когда двигатель раскрутится до 5000 оборотов, прежде чем переключиться на следующую передачу. |
| The transmission on this car... is unbelievable. | Трансмиссия в этой машине... |
| Transmission: non-automatic gearbox/automatic gearbox 1 | Трансмиссия: механическая коробка передач/автоматическая коробка передач 1 |
| (c) Series HV: in case of a shift transmission being applied, the gear positions shall be defined by the shift strategy of the actual transmission ECU control. A..6.2.17. | с) в случае последовательного ГТС: если применяется трансмиссия с переключением передач, то положения передач определяют в соответствии с методом переключения фактического ЭБУ трансмиссии. |
| Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received. | Центральные органы обеспечивают оперативное и надлежащее выполнение или препровождение полученных просьб. |
| Organs of the Court responsible for the transmission and receipt of any communications relating to international cooperation and judicial assistance | Органы Суда, отвечающие за препровождение и получение любых сообщений, касающихся международного сотрудничества и судебной помощи |
| (c) if the Panel determines that the transmission of the claim file will otherwise facilitate the Panel's verification and valuation of the claim; or | с) Группа считает, что препровождение документации по данной претензии будет иным образом способствовать проведению Группой проверки и стоимостной оценки этой претензии; или |
| Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом |
| Organs of the Court responsible for the transmission and receipt | Органы Суда, отвечающие за препровождение |
| Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. | Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |
| Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. | Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным. |
| Transmission through sharing contaminated injecting equipment is the driving force of national epidemics in Eastern Europe and Central Asia and in parts of East and South-East Asia and has emerged as an important factor in East Africa. | Заражение при совместном использовании инфицированного оборудования является движущей силой эпидемий в странах Восточной Европы, Средней Азии и в некоторых районах Восточной и Юго-Восточной Азии, а также становится значимым фактором в Восточной Африке. |
| And its transmission to two nurses responsible for Duncan's care - likely resulting from several breaches of medical protocol - has focused intense scrutiny on US preparedness for a possible outbreak. | И заражение двух медсестер, ответственных за заботу о Дункане - вероятно, в результате многих нарушений медицинского протокола - сосредоточило пристальное внимание на готовности США к возможной вспышке эпидемии. |
| However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual. | Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора |
| Therefore there might be a limited willingness on the part of governments (or local power utilities) to invest in new international transmission lines. | В этой связи правительства (или местные энергосети) могут быть в определенной степени не готовы к инвестициям в строительство новых международных линий электропередачи. |
| These effects can be eliminated with installation of a metallic return conductor between the two ends of the monopolar transmission line. | Эти воздействия могут быть устранены установкой металлического обратного проводника между заземлёнными выводами обоих преобразователей монополярной линии электропередачи. |
| A method for moving an ice removing tool along an overhead power transmission cable is carried out using the effect of the electromagnetic field of said power transmission cable. | Способ перемещения по проводу линии электропередачи средства для удаления льда с провода осуществляют под воздействием электромагнитного поля провода линии электропередачи. |
| OVERHEAD TRANSMISSION LINE CONDUCTOR AND METHOD FOR THE MANUFACTURE THEREOF | ПРОВОД ДЛЯ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ |
| Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
| A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. | Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр. |
| Live transmission or interviewing, on the other hand, may be disruptive and should therefore be generally allowed outside the conference rooms or after the meetings. | С другой стороны, прямая трансляция или интервью могут нарушать ход заседаний и поэтому их проведение, как правило, разрешается вне залов заседаний или после окончания заседаний. |
| A relay station in Juba and additional short wave coverage in other regions of the Sudan will be initiated at the same time as transmission in Khartoum. | Одновременно с вещанием из Хартума начнется работа ретрансляционной станции в Джубе, а в других районах Судана будет организована дополнительная коротковолновая трансляция. |
| Radio and TV coverage had been extended to over 50,000 incorporated villages and over 50,000 unincorporated villages, with items broadcast via satellite transmission in languages of the ethnic minorities such as Mongolian, Uygur, Kazak, Kerkz, Tibetan and Korean. | Радио- и телевещанием были охвачены на более 50000 зарегистрированных деревень и более 50000 незарегистрированных деревень; посредством спутникового вещания велась трансляция передач на таких языках этнических меньшинств, как монгольский, уйгурский, казахский, киргизский, тибетский и корейский. |
| The transmission you just saw was live from inside the Grayson house. | Это была прямая трансляция из поместья Грейсонов. |
| If the trailer steering system utilises hydraulic transmission to operate the steering, the requirements of Annex 5 shall apply. | 3.4.3 Если в системе рулевого управления прицепа для осуществления рулевого управления используется гидравлический привод, то применяются требования приложения 5. |
| (a) This test will only apply to vehicles fitted with CBS of which the separate service brake systems share a common brake, a common transmission or both; | а) настоящему испытанию подвергаются только транспортные средства, оснащенные КТС, в которой раздельные системы рабочего тормоза имеют общий тормоз, общий привод либо оба эти механизма; |
| Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". | Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод. |
| To enhance its distinctiveness, Cadillac adopted the Toronado's front-wheel drive Unified Powerplant Package, adapted to a standard Cadillac 429 V8 coupled to a Turbo-Hydramatic 425 automatic transmission. | Для усиления отличий от других марок Eldorado заимствовала передний привод от Toronado, адаптированный к стандартному Cadillac V8 429, вкупе с автоматической коробкой передач Turbo-Hydramatic АКПП. |
| From 1988 this generation saw the availability of a full-time 4WD manual transmission or a full-time 4WD four-speed electronically controlled automatic transmission. | С 1988 года это поколение имело постоянный полный привод с механической коробкой передач или постоянный полный привод с четырехступенчатой автоматической коробкой передач с электронным управлением. |
| 'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. | 'Мы только что получили сообщение важнейшего приоритета от командования звездного флота. |
| Software to secure and protect web site communication using encrypted transmission of data. | Программное обеспечение для обеспечения и защиты веб-сайте сообщение, используя передачи шифрованных данных. |
| Send this message in a tight-beam transmission into hyperspace. | И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство. |
| One suggestion was that paragraph 44 should provide examples of factual situations where communication would be carried out using various means of transmission, such as a communication beginning as a telecopy and ending up as an EDI message (see para. 30 above). | Одно из предложений заключалось в том, чтобы в пункте 44 привести примеры фактических ситуаций, когда передача данных будет осуществляться с помощью целого ряда средств, например, сообщение, которое изначально было факсимильным, в итоге превращается в сообщение ЭДИ (см. пункт 30 выше). |
| There was some kind of explosion in the Jefferies tube just as she was about to initiate her transmission. | Было что-то вроде взрыва в трубе Джеффри, как раз перед тем, как она попыталась передать сообщение. |
| The dialogue established with Governments by the Special Representative and the transmission of allegations concerning their countries in no way implies any kind of accusation or value judgement on the part of the Special Representative. | Установленный Специальным представителем диалог с правительствами и направление сообщений, касающихся их стран, никоим образом не означает какого-либо обвинения или занятия определенной позиции Специальным представителем. |
| Transmission of findings, comments or suggestions | Направление результатов расследования, замечаний или предложений |
| Later, several radio navigation systems relied on ground transmitters sending modulated signals characteristic of the direction of transmission. | Позднее в нескольких радионавигационных системах использовались наземные передатчики, посылавшие модулированные сигналы, характеризующие направление передачи. |
| All lanes travel from the DSI host to the DSI device, except for the first data lane (lane 0), which is capable of a bus turnaround (BTA) operation that allows it to reverse transmission direction. | По всем линиям сигналы передаются от хоста DSI к устройству DSI, за исключением первой линии данных (линия 0), которая выполняет функцию разворота шины (bus turnaround, BTA), то есть может менять направление передачи. |
| He asked whether the term "transmission" was preferred to the word "sending". | Он задает вопрос о том, является ли термин «передача» предпочтительным по сравнению со словом «направление». |
| CONTINUOUSLY VARIABLE TRANSMISSION (VARIANTS) | БЕССТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ (ВАРИАНТЫ) |
| Also that year, an automatic transmission (Borg Warner 03-71) with overdrive was available as an option. | Также в том году была добавлена 4-ступенчатая автоматическая коробка передач Borg Warner 03-71 с с овердрайвом. |
| "Manual transmission" means a transmission where gears are shifted by hand in conjunction with a manual disengagement of a clutch. | 3.4.1 "Коробка передач с ручным переключением" означает трансмиссию, в которой переключение передач осуществляется вручную при выключенном сцеплении. |
| Also the manual transmission with four gears used in Europe contributed to a much better performance than the three-speed automatic transmission usually used in the US. | Кроме того, механическая четырёхступенчатая коробка передач, используемая в Европе была преимуществом, по сравнению с трёх-скоростной автоматической коробкой передач, обычно используемой в США. |
| In October 1996, the 1997 model year brought in the first ever five-speed automatic transmission to be used by an American manufacturer. | В октябре 1996 года, впервые среди американских производителей, стала доступная пятиступенчатая автоматическая коробка передач. |
| The experts had the opportunity to review it before transmission to IMO. | Эксперты имели возможность изучить этот документ до его представления в ИМО. |
| The maximum delays of transmission and publication which are used as a reference in several Regulations, as for example the four months delay for quarterly national accounts, are, however, not adequate for monetary policy purposes. | Максимальные сроки представления и опубликования данных, зафиксированные в ряде новых постановлений, например четырехмесячный срок для ежеквартальных национальных счетов, для целей денежно-кредитной политики являются неприемлемыми. |
| The additional meeting time would allow the Committee to consider additional reports submitted by States parties under the new optional reporting procedure, consisting of the transmission of a list of issues to States parties prior to the submission of their reports to the Committee. | Дополнительное время заседаний позволило бы Комитету рассмотреть дополнительные доклады, представленные государствами-участниками согласно новой факультативной процедуре представления докладов, которая состоит из препровождения перечня вопросов государствам-участникам до представления ими своих докладов Комитету. |
| The Situation Room already collates information from field missions for senior decision makers and for onward transmission to the Security Council. | Работники комнаты оценки оперативной ситуации уже обрабатывают информацию, поступающую из полевых миссий, для представления вышестоящему руководству и для последующей передачи Совету Безопасности. |
| The Working Group further notes that since January 1995, date of the transmission of the case by the source, the Working Group has not received any further information concerning the case. | Рабочая группа также отмечает, что с января 1995 года, даты представления информации о данном случае источником, Рабочая группа не получала никакой информации относительно рассматриваемого дела. |
| For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. | Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ. |
| Fortunately, however, Cuban technicians had used their ingenuity to jam the television transmission and a good proportion of the radio broadcasts. | Однако кубинским инженерам удается глушить телевизионное вещание и большую часть радиопередач. |
| This includes both broadcasting (under the new definition) and making a work available to the public by electronic transmission. | Это положение включает в себя вещание (согласно новому определению) и делает произведение доступным для всеобщего сведения путём электронной передачи. |
| Radio Bar Kulan will continue its work as a not-for-profit trust through a memorandum of understanding with UNSOA, while expanding its FM transmission footprint into south central Somalia. | Радиостанция «Бар-Кулан» будет продолжать работать в качестве некоммерческой трастовой структуры на основе меморандума о взаимопонимании с ЮНСОА и при этом расширит свое вещание в диапазоне УКВ на юге центральной части Сомали. |
| In 2013, a transmission network's capability to carry HDTV resolution was limited by internet speeds and relied on satellite broadcast to transmit the high data rates. | В 2013 году скорость интернет каналов была непригодна для обеспечения нужд HDTV, поэтому развитие 8K UHD опирается на Спутниковое вещание для передачи данных. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| 3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. | 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5. |
| Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
| 9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| No, but we have received a transmission from 2016 Star City. | Нет, но мы получили сигнал из Стар Сити 2016. |
| There's no satellite to receive the transmission. | Нет спутника, который получил бы сигнал. |
| I suggest we piggyback our signal on Romulan subspace transmission. | Поэтому я предполагаю подцепить наш сигнал к подпространственной передаче ромулан. |
| while scanning the frequencies, I heard a transmission. | сканируя частоты, я услышал передаваемый сигнал. |
| 5.1.1.6. A failure detection signal may interrupt momentarily (< 10 ms) the demand signal in the control transmission, provided that the braking performance is thereby not reduced. | 5.1.1.6 Сигнал выявления неисправности может немедленно (<10 мс) прервать сигнал запроса в приводе управления при условии, что это не ведет к снижению эффективности торможения. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
| Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. | незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |