| Telecommunications (television broadcasting and data transmission) | обеспечение связи (телевизионное вещание и передача данных) |
| In UDT, packet transmission is limited by both rate control and window control. | В UDT пакетная передача ограничена управлением уровнем и управлением окном. |
| The majority of States parties reported that even if not foreseen, spontaneous transmission of information was possible to the extent that it was not explicitly prohibited. | Большинство же государств-участников сообщило, что добровольная передача информации, даже если она не предусмотрена в законодательстве, может производиться в той мере, в какой это прямо не запрещено. |
| Commander, I have that transmission as requested. | Коммандер, есть передача данных, как вы запрашивали |
| The TIRExB stressed the importance of the full implementation by all Contracting Parties of the provisions of Annex 9, Part II, paragraphs 3 and 4 of the Convention providing for the timely transmission to the TIRExB of updated information on TIR Carnet users. | ИСМДП подчеркнул важное значение полного осуществления всеми Договаривающимися сторонами положений пунктов З и 4 части II приложения 9 к Конвенции, которыми предусматривается своевременная передача в ИСМДП обновленной информации о пользователях книжек МДП. |
| As international tourism increases, there are growing concerns about the transmission of diseases and the availability of appropriate levels of health care. | По мере развития международного туризма возрастает актуальность таких проблем, как распространение болезней и обеспечение необходимого медицинского обслуживания. |
| While the transmission of early warnings is critical, the Special Rapporteur must first carefully assess both the negative and positive reactions that could follow, and decide whether to make early warnings public. | Хотя распространение ранних предупреждений имеет исключительно важное значение, Специальному докладчику следует тщательно взвешивать возможные варианты как негативной, так и позитивной реакции на них, до принятия решения о том, следует ли делать такие ранние предупреждения достоянием общественности. |
| Other aspects include food safety, including the issues of biotechnology and the use of genetically modified organisms; the international transmission of communicable diseases; the health impacts of global environmental change, including climate change; and the effects of hazardous wastes and chemicals. | Другие аспекты включают продовольственную безопасность, в том числе вопросы биотехнологии и применения генетически измененных организмов; международное распространение заразных заболеваний; последствия глобальных изменений в экологии, в том числе изменения климата, для здоровья; и последствия опасных отходов и химических веществ. |
| Under the second national programme for the prevention of mother-child transmission of HIV/AIDS (PTME)VIH 2006 - 2010, the availability of all-round prevention services was improved and geographical coverage was extended. | Разработка второй Программы по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР/ВИЧ): улучшилось предложение комплексных услуг по ППМР и расширилось географическое распространение. |
| (a) Translation, reproduction, communication and transmission of documents ($243,000), including conference interpretation and translation, contractual/external translation of documents, printing and distribution of documents and statements. | а) письменный перевод, издание, распространение и передача документов (243000 долл. США), включая конференционный устный и письменный переводы, контрактный/внешний перевод документов, типографские работы и распространение документов и заявлений. |
| The transmission shall be placed in gear 15 seconds after the engine is started. | Трансмиссия включается через 15 секунд после запуска двигателя. |
| MR TC-SST - 6-speed TC-SST transmission. | MR TC-SST - 6-ступенчатая трансмиссия TC-SST. |
| INFINITELY VARIABLE TRANSMISSION, VARIABLE-SPEED DRIVE, GEAR RATIO RANGE LIMITER AND PLANETARY GEAR | БЕССТУПЕНЧАТАЯ ТРАНСМИССИЯ, ВАРИАТОР, ОГРАНИЧИТЕЛЬ ДИАПАЗОНА ПЕРЕДАТОЧНЫХ ЧИСЕЛ И САТЕЛЛИТ |
| The principal differences between the DB4 Series V and the DB5 are the all-aluminium engine, enlarged from 3.7 L to 4.0 L; a new robust ZF five-speed transmission (except for some of the very first DB5s); and three SU carburettors. | Основными отличиями от DB4 стали: увеличение объёма алюминиевого двигателя с 3,7 л. до 4.0 л., новая 5-ступенчатая трансмиссия ZF (за исключением некоторых, самых первых автомобилей), и 3 Skinners Union карбюратора. |
| An American built transmission was used for expediency, in that Japanese manufacturers had not yet developed a transmission capable of coping with the torque from the Prince built V8 engine. | Трансмиссия американской сборки была использована для целесообразности, так как японские производители еще не разработали коробку передач, способную справиться с крутящим моментом установленного двигателя V8. |
| An essential element of CSI is the advance electronic transmission of vessel cargo information to Customs. | Одним из существенно важных элементов ИБК является заблаговременное препровождение Таможенной службе данных в электронной форме о судовом грузе. |
| Egypt (in a national capacity) fully welcomed and supported the transmission of the text to the Council. | Представитель Египта, выступая в национальном качестве, заявил о том, что он приветствует и полностью поддерживает препровождение текста Совету. |
| To convey assurances to this country that it can stay out of the treaty as long as it does not block its transmission to the General Assembly has further emboldened it in rejecting the CTBT. | Адресованные этой стране заверения, что она может оставаться вне договора, но пусть только не блокирует его препровождение Генеральной Ассамблее, еще больше утвердили ее в неприятии ДВЗИ. |
| Legal scholars in this field have already pointed out that one of the main disadvantages of letters rogatory is their inefficient, costly and time-consuming transmission. | Правоведы, специализирующиеся в этой области, уже указывали, что один из главных недостатков судебных поручений - их неэффективное, дорогостоящее и долгое препровождение. |
| And, when India threatened to veto the CTBT in this Conference, it was told in high-level letters that it need not adhere to the Treaty so long as it did not block the Treaty's transmission to the General Assembly. | И когда Индия угрожала наложить вето на ДВЗИ на настоящей Конференции, ей направляли послания высокого уровня, в которых говорилось о том, что ей нет необходимости присоединяться к Договору и достаточно лишь не блокировать препровождение Договора в Генеральную Ассамблею. |
| In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. | В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками. |
| Breakdowns in public health as a result of insufficient coverage and the poor operation and maintenance of existing water supply systems are now frequent, though rarely reported until spectacular rates of epidemiological transmission occur. | Проблемы в системе общественного здравоохранения, вызванные недостаточно полным охватом и неудовлетворительной эксплуатацией и обслуживанием действующих систем водоснабжения, сегодня возникают повсеместно, хотя они редко освещаются до того, как эпидемиологическое заражение достигнет значительных масштабов. |
| Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. | Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |
| Transmission in the US was nearly impossible, owing to the strength of the US health system, it was thought. | Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным. |
| However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual. | Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора |
| Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. | Кроме того, все крупные инвестиции в инфраструктуру электропередачи остаются заблокированными, несмотря на наличие средств в инвестиционных фондах, которые выросли до более 100 миллионов евро. |
| The Panel finds that the procurement procedures used by the Corps were reasonable in the circumstances but that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to the replacement of overhead transmission lines) and for insufficient evidence. | По мнению Группы, использованные Инженерным корпусом процедуры размещения заказов в сложившихся обстоятельствах были оправданы, однако необходимо внести некоторые корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в отношении замены воздушных линий электропередачи) и недостаточности доказательств. |
| A National Grid Management Council has been established to oversee the implementation of reforms that include the introduction of competition in the generation sector and the establishment of an independent inter-state transmission network separate from generation and distribution interests. | Для наблюдения за ходом осуществления реформ, которые включают введение конкуренции в секторе производства электроэнергии и создание между штатами сети электропередачи, не зависимой от секторов производства и распределения, был создан Совет управления национальной сетью. |
| E. Pipelines and transmission lines | Трубопроводный транспорт и линии электропередачи |
| On 19 January 2001, the Mayor of Almaty adopted a decision to proceed, subject to obtaining the necessary permits, with the planning and construction of a 110-kV overhead transmission line to replace a faulty cable. | 19 января 2001 года мэр города Алма-Ата принял решение, обусловленное получением необходимых разрешений, о начале проектирования и строительства воздушной линии электропередачи напряжением 110 кВ в целях замены неисправной кабельной линии. |
| But we've been told there's going to be a transmission. | Мне сказали, сегодня будет трансляция. |
| These plans and programmes should be backed by the transmission and dissemination of relevant messages in association with the various public and private stakeholders, whether persons or legal entities. | В целях поддержки этих планов и программ должны быть организованы трансляция и распространение материалов соответствующей направленности, осуществляемые в рамках совместной ответственности различных заинтересованных сторон, существующих в обществе: государственных и частных структур, физических и юридических лиц. |
| (b) Encoding and live transmission coverage via the Internet; | Ь) кодирование и прямая трансляция в Интернете; |
| Denial, gross minimization or justification of genocide or other crimes, as well as any public transmission by electronic means for these purposes of symbols, gestures or acts of violence; | отрицание, умаление значения или оправдание геноцида или других преступлений, а также любая публичная трансляция в этих целях с помощью электронных средств символов, жестов или актов насилия; |
| A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. | Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр. |
| Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". | В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод". |
| Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". | Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод. |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| To enhance its distinctiveness, Cadillac adopted the Toronado's front-wheel drive Unified Powerplant Package, adapted to a standard Cadillac 429 V8 coupled to a Turbo-Hydramatic 425 automatic transmission. | Для усиления отличий от других марок Eldorado заимствовала передний привод от Toronado, адаптированный к стандартному Cadillac V8 429, вкупе с автоматической коробкой передач Turbo-Hydramatic АКПП. |
| 2014-present Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014-present Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015-present Lexus RC 3502013-present Toyota Crown Athlete FR transmission 6 Speed Automatic Transmission Torque converter lockup in 4th, 5th and 6th gears. | 2014- Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014- Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015- Lexus RC 3502013- Toyota Crown Athlete задний привод 6-Ступенчатая Автоматическая Коробка Передач Муфты гидротрансформатора на 4-й, 5-й и 6-й передачах. |
| Moments ago, they sent this transmission. | Несколько минут назад они прислали это сообщение. |
| I barely had time to send my father a transmission. | Я едва нашел время послать сообщение отцу. |
| Incoming subspace transmission from Cardassia. | Коммандер, входящее подпространственное сообщение... с Кардассии. |
| The information by the secretariat concerning the implementation of the paperless transmission of documents and decisions to the Treaty Section of the UN Office of Legal Affairs in the matters concerning the 1958 Agreement | Было принято к сведению сообщение секретариата о том, что в связи с вопросами, касающимися Соглашения 1958 года, применяется процедура передачи документов и решений в Договорную секцию Управления по правовым вопросам ООН без использования бумажных носителей. |
| They distinguish the "reproduction right" (Article 2) from the right of "communication to the public" or "making available to the public" (Article 3): the latter is specifically intended to cover publication and transmission on the internet. | Примечательно, что право на репродукцию (статья 2) отделяется от права на «сообщение для всеобщего сведения» или «доведения до всеобщего сведения» (статья 3): в последней статье идёт речь конкретно об публикациях в Интернете. |
| Such transmission of findings, comments and recommendations is without prejudice to article 13, paragraph 6, of the Protocol. | Такое направление выводов, комментариев и рекомендаций не наносит ущерба пункту 6 статьи 13 Протокола. |
| The dialogue established with Governments by the Special Representative and the transmission of allegations concerning their countries in no way implies any kind of accusation or value judgement on the part of the Special Representative. | Установленный Специальным представителем диалог с правительствами и направление сообщений, касающихся их стран, никоим образом не означает какого-либо обвинения или занятия определенной позиции Специальным представителем. |
| Transmission of findings, comments or suggestions | Направление результатов расследования, замечаний или предложений |
| I would be grateful if you could arrange for its immediate transmission to Baghdad. Enclosure | Буду признателен Вам за незамедлительное направление указанного письма в Багдад. |
| Transmission of findings, comments or suggestions | Направление выводов, замечаний или предложений |
| An improved four-speed automatic transmission, interior console and seats were also part of the update. | Усовершенствованная четырёхступенчатая автоматическая коробка передач, интерьер, консоль и сиденья были также частью обновления. |
| It shared the same engine and transmission offerings as its Chevrolet counterpart. | Коробка передач и двигатель закупались собранными у компании Chevrolet. |
| A three-speed GM Super Turbine 400 (THM400) automatic transmission is used, with the gear selector installed on the steering column. | Трёхступенчатая автоматическая коробка передач GM Super Turbine 400 (THM400) имела рычаг переключения передач, установленный на рулевой колонке. |
| Among the technology that Chevrolet debuted on the 2014 Malibu was a new six-speed transmission. | Среди технологий, которые были представлены на Malibu 2014 года, была новая коробка передач с шестью скоростями. |
| 2014-present Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014-present Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015-present Lexus RC 3502013-present Toyota Crown Athlete FR transmission 6 Speed Automatic Transmission Torque converter lockup in 4th, 5th and 6th gears. | 2014- Lexus GS 350 (2.937 final drive) 2014- Lexus IS 350 (3.133 final drive) 2015- Lexus RC 3502013- Toyota Crown Athlete задний привод 6-Ступенчатая Автоматическая Коробка Передач Муфты гидротрансформатора на 4-й, 5-й и 6-й передачах. |
| At this meeting, the Committee adopted its report on its work during the intersessional period, which included draft resolutions that it had prepared for transmission to the Governing Council at its twenty-second session for its further consideration. | На этом совещании Комитет утвердил доклад о его работе в течение межсессионного периода, который включал проекты резолюций, подготовленные им для представления Совету управляющих на его двадцать второй сессии для их дальнейшего рассмотрения. |
| Timeliness of transmission of the accounts, especially institutional sector accounts and general government accounts remains a serious issue. | По-прежнему серьезным вопросом остается своевременность представления данных счетов, в особенности счетов институционального сектора и счетов органов общего управления. |
| c. Process for the ongoing review of information, including guidelines for the preparation and periodicity of communications, and operational procedures for transmission, distribution and translation; | с. процесс непрерывного обзора информации, включая руководящие указания в отношении подготовки и периодичности представления сообщений и оперативные процедуры передачи, распространения и перевода |
| In order to better satisfy the above-mentioned reporting requirements of resolution 1031, I propose to submit my reports to you for onward transmission to the Security Council on a more regular schedule. | Чтобы в более полном объеме выполнить упомянутые выше требования резолюции 1031 Совета Безопасности в отношении представления докладов, я намереваюсь на более регулярной основе представлять Вам свои доклады для последующего препровождения Совету Безопасности. |
| Wide use of remote means of data collection using modern automated methods for collation, transmission, processing and presentation, and the establishment of databases; | широкое использование дистанционных методов получения информации с применением современных автоматизированных методов ее аккумуляции, трансляции, обработки и представления с созданием баз данных; |
| The report also stated that the World Radiocommunication Conference, held in November 2007, had found that transmission from an aircraft was not in conformity with ITU regulations. | Кроме того, в докладе указывалось, что Международная конференция радиосвязи, состоявшаяся в ноябре 2007 года, приняла решение о том, что вещание, осуществляемое с борта воздушного судна, не соответствует положениям МСЭ; |
| Technology convergence of computing and telecommunication systems (telephony, broadcasting and transmission) mediated through MODEM applications; | технологическое сближение вычислительных и телекоммуникационных систем (телефония, вещание и передача) данных с помощью модемных приложений; |
| Radio Miraya broadcasts 24 hours a day, seven days a week, and has a broadcast transmission network of 25 sites throughout South Sudan. | Радиостанция «Мирайя» осуществляет ежедневное круглосуточное вещание, а ее ретрансляционная сеть на всей территории Южного Судана насчитывает 25 передающих станций. |
| In 2013, a transmission network's capability to carry HDTV resolution was limited by internet speeds and relied on satellite broadcast to transmit the high data rates. | В 2013 году скорость интернет каналов была непригодна для обеспечения нужд HDTV, поэтому развитие 8K UHD опирается на Спутниковое вещание для передачи данных. |
| Radio Bar Kulan continued its work in Somalia through a memorandum of understanding with UNSOA as a not-for-profit trust, while expanding its FM transmission footprint into Kismaayo and Dhusamarrab. | Радиостанция «Бар-Кулан» продолжила свою работу в Сомали на основе меморандума о взаимопонимании с ЮНСОА в качестве некоммерческой организации, распространив свое вещание в диапазоне УКВ на Кисмайо и Дусамарраб. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| 3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. | 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5. |
| In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
| Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. | Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области. |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| Master, I'm receiving a strange transmission. | Учитель, мне поступает какой-то странный сигнал. |
| Lexx, did you get a location fix on that transmission? | Лексс ты засек, откуда пришел этот сигнал? |
| I got a reading of the transmission signal. | Я считываю сигнал радиопередачи. |
| To aid transmission, a large base would keep a tachyon subchannel or carrier wave going through the jump beacons at all times. | Для облегчения передачи большая база должна иметь тахионный субканал или несущий сигнал, постоянно передающийся между маяками. |
| In the case of a wireless network, this transmission and reception is done by highly designed antennas which transmit, or receive, signals at predefined frequencies with predefined bandwidths. | В случае беспроводной сети, прием и передача осуществляется высокотехнологичными антеннами, которые передают или принимают сигнал на предопределенной частоте с предопределенной пропускной способностью. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. | незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. | Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ. |
| The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. | Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов». |