| The transmission of video data in the data transmission subsystem is performed in encoded form and/or using tags. | Передача видеоданных в подсистеме передачи данных осуществляется в зашифрованном виде и/или с использованием меток. |
| Transmission of pathogenic E. coli often occurs via fecal-oral transmission. | Передача патогенных Е. coli часто происходит фекально-оральным путём. |
| And if you do the energy budget, the data transmission comes for free - highly energy efficient. | Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. |
| The participants benefited from contributions by the United Nations Mine Action Service on "Recording, retaining and transmission of information" as well as by the International Committee of the Red Cross. | Участники воспользовались вкладом со стороны Службы Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности на тему "Регистрация, хранение и передача информации", а также со стороны Международного комитета Красного Креста. |
| Transmission will commence in 60 seconds. | Передача начнется через 30 секунд. ' |
| C. Devaluations, commodity trade and transmission of crises | С. Девальвации, торговля сырьевыми товарами и распространение кризисных явлений. |
| Consequently, ACT, in combination with vector control and active case detection, has reduced transmission of malaria. | Соответственно, применение КЛА в сочетании с уничтожением переносчиков болезни и активным выявлением больных позволяет сократить распространение малярии. |
| Since, however, the market economy was dependent on the transmission of information, particularly in the matter of investment decisions, it would be desirable to restrict the propagation of pessimistic information so as not to discourage effort in times of crisis. | Однако, поскольку рыночная экономика зависит от передачи информации, особенно в том, что касается вопросов об инвестициях, было бы желательно ограничить распространение пессимистической информации, с тем чтобы не расхолаживать инвесторов во времена кризиса. |
| Levels of transmission and prevalence of malaria are decreasing in a number of African countries as a consequence of recent scaling up of malaria control interventions. | В ряде африканских стран благодаря таким мерам сокращается распространение малярийной инфекции и снижается заболеваемость малярией. |
| And then we've got to be able to have systems that can find every single case, every contact of those cases, and begin to track the transmission chains so that you can stop transmission. | Во-вторых, необходима инфраструктура для обнаружения каждого случая заболевания и его передачи, чтобы выявить цепи передачи инфекции и остановить её распространение. |
| Now, at approximately the 50 mile mark, car number 3, it loses its transmission. | Теперь примерно у отметки в 50 миль у машины номер три отвалится трансмиссия. |
| A CVT transmission was available on the 300 VIP-Z and 300 LX-ZS trim levels. | Тороидальная трансмиссия CVT была доступна с комплектациями 300 VIP-Z и 300 LX-ZS. |
| In mid-1956, the 352 cu in (5.8 L) Packard V8 and TwinUltramatic transmission were phased out and replaced by AMC's new V8 and by GM Hydra-Matic and Borg-Warner transmissions. | В середине 1956 года 5,8-литровый V8-двигатель Packard и трансмиссия TwinUltramatic были заменены на новый мотор АМС V8 и трансмиссии от GM - Hydra-Matic и Borg-Warner. |
| That was before the transmission went on the pick-up. | Это было до того, как полетела трансмиссия на пикапе. |
| She was screaming in my ear the whole time, probably screwed my transmission up. | Она всю дорогу орала мне в ухо может у меня даже трансмиссия полетела. |
| The Ministry of Justice acts as the central authority for receipt and further transmission of MLA requests and the acceptable languages are Slovak and English. | Министерство юстиции выступает в качестве центрального органа, который отвечает за получение и дальнейшее препровождение просьб о ВПП, и такие просьбы могут представляться на словацком и английском языках. |
| (c) if the Panel determines that the transmission of the claim file will otherwise facilitate the Panel's verification and valuation of the claim; or | с) Группа считает, что препровождение документации по данной претензии будет иным образом способствовать проведению Группой проверки и стоимостной оценки этой претензии; или |
| Recommends that meetings of the Committee be scheduled, whenever possible, to allow for the timely transmission of the results of its work to the Commission on the Status of Women, for information, in the same year; | рекомендует, чтобы сессии Комитета планировались, когда это возможно, таким образом, чтобы обеспечить своевременное препровождение результатов его работы для сведения Комиссии по положению женщин в том же году; |
| Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом |
| Organs of the Court responsible for the transmission and receipt | Органы Суда, отвечающие за препровождение |
| Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. | Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |
| Transmission through sharing contaminated injecting equipment is the driving force of national epidemics in Eastern Europe and Central Asia and in parts of East and South-East Asia and has emerged as an important factor in East Africa. | Заражение при совместном использовании инфицированного оборудования является движущей силой эпидемий в странах Восточной Европы, Средней Азии и в некоторых районах Восточной и Юго-Восточной Азии, а также становится значимым фактором в Восточной Африке. |
| Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. | Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады. |
| In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. | Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски. |
| (b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. | Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки. |
| The main power transmission line is disabled, the water supply network is badly damaged. | Была выведена из строя основная линия электропередачи и сильно повреждена водонапорная сеть. |
| The Panel finds that the procurement procedures used by the Corps were reasonable in the circumstances but that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to the replacement of overhead transmission lines) and for insufficient evidence. | По мнению Группы, использованные Инженерным корпусом процедуры размещения заказов в сложившихся обстоятельствах были оправданы, однако необходимо внести некоторые корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в отношении замены воздушных линий электропередачи) и недостаточности доказательств. |
| E. Pipelines and transmission lines | Трубопроводный транспорт и линии электропередачи |
| These effects can be eliminated with installation of a metallic return conductor between the two ends of the monopolar transmission line. | Эти воздействия могут быть устранены установкой металлического обратного проводника между заземлёнными выводами обоих преобразователей монополярной линии электропередачи. |
| The invention makes it possible to manufacture conductors for overhead transmission lines having increased mechanical strength, a low thermal expansion coefficient and reduced weight, which are reliable and highly resistant, under operating conditions, to the impact of active environmental factors. | Изобретение позволяет изготавливать провода воздушных линий электропередачи, имеющих повышенную механическую прочность, низкий коэффициент температурного расширения, сниженный вес, надежность, высокую устойчивость к воздействию активных факторов окружающей среды в условиях эксплуатации. |
| Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue | трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога; |
| It was a live transmission. | Это была прямая трансляция. |
| A relay station in Juba and additional short wave coverage in other regions of the Sudan will be initiated at the same time as transmission in Khartoum. | Одновременно с вещанием из Хартума начнется работа ретрансляционной станции в Джубе, а в других районах Судана будет организована дополнительная коротковолновая трансляция. |
| Radio and TV coverage had been extended to over 50,000 incorporated villages and over 50,000 unincorporated villages, with items broadcast via satellite transmission in languages of the ethnic minorities such as Mongolian, Uygur, Kazak, Kerkz, Tibetan and Korean. | Радио- и телевещанием были охвачены на более 50000 зарегистрированных деревень и более 50000 незарегистрированных деревень; посредством спутникового вещания велась трансляция передач на таких языках этнических меньшинств, как монгольский, уйгурский, казахский, киргизский, тибетский и корейский. |
| Broadcast links connect two or more nodes and support broadcast transmission, where one node can transmit so that all other nodes can receive the same transmission. | Трансляция канала передачи данных соединяет два или больше узлов и поддерживает широковещательные передачи, где один узел может передавать данные так, что все остальные узлы могут получать одну и ту же передачу. |
| 5.2.1.4.1. However, the foregoing provisions shall not apply to tractor vehicles for semi-trailers when the transmission of the semi-trailer's service braking system is independent of that of the tractor vehicle's service braking system; | 5.2.1.4.1 Однако эти предписания не применяются к тягачам полуприцепов, если привод рабочей тормозной системы полуприцепов является независимым от привода рабочего тормоза тягача. |
| Whenever the term "transmission" is used alone in this Regulation, it means both the "control transmission" and the "energy transmission". | Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод. |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| To enhance its distinctiveness, Cadillac adopted the Toronado's front-wheel drive Unified Powerplant Package, adapted to a standard Cadillac 429 V8 coupled to a Turbo-Hydramatic 425 automatic transmission. | Для усиления отличий от других марок Eldorado заимствовала передний привод от Toronado, адаптированный к стандартному Cadillac V8 429, вкупе с автоматической коробкой передач Turbo-Hydramatic АКПП. |
| However, in the case where any mechanical part of the transmission is designed only to give position feedback and is too weak to transmit the total sum of the steering forces, this system shall be considered to be purely hydraulic or purely electric steering transmission. | Однако в случае, когда какая-либо механическая часть привода предназначена лишь для указания положения и слишком слаба для передачи совокупного рулевого усилия, эта система должна рассматриваться как полностью гидравлический, полностью пневматический или полностью электрический рулевой привод; |
| Software to secure and protect web site communication using encrypted transmission of data. | Программное обеспечение для обеспечения и защиты веб-сайте сообщение, используя передачи шифрованных данных. |
| The suggestion was made to allow transmission via fax. | Было предложено допустить сообщение информации по факсу. |
| In this context, the Working Party was informed by the delegation of Belarus of measures jointly undertaken by the Belarus Customs Administration and IRU, aimed at improving the mechanism of SafeTIR data transmission and the application of Annex 10. | В этом контексте Рабочая группа заслушала сообщение делегации Беларуси о мерах, предпринимаемых таможенными органами Республики Беларусь совместно с МСАТ и направленных на дальнейшее совершенствование механизма передачи сообщений SAFE-TIR и применения приложения 10. |
| It was stated that, in view of the possible delays in transmission of the message, the originator should have the option to prove that the message had been dispatched even if it had not reached the information system of the addressee. | Было указано, что ввиду возможных задержек с передачей сообщения составитель должен иметь возможность доказать, что сообщение было направлено, даже в том случае, если оно не поступило в информационную систему адресата. |
| The information by the secretariat concerning the implementation of the paperless transmission of documents and decisions to the Treaty Section of the UN Office of Legal Affairs in the matters concerning the 1958 Agreement | Было принято к сведению сообщение секретариата о том, что в связи с вопросами, касающимися Соглашения 1958 года, применяется процедура передачи документов и решений в Договорную секцию Управления по правовым вопросам ООН без использования бумажных носителей. |
| Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. | Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота. |
| c. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; | с. регулярный и разовый сбор материалов, распространяемых местными средствами массовой информации, и направление в Центральные учреждения статей или их краткого изложения и ежедневных и/или еженедельных обзоров прессы, освещающих основные вопросы деятельности Организации Объединенных Наций; |
| Production of the final version of the report and transmission to the Ministry of Foreign Affairs for submission to the treaty body in question in accordance with the established procedure; | Подготовка окончательного варианта Национального доклада и направление его в МИД для отсылки в установленном порядке в соответствующий Комитет ООН; |
| The strategic direction outlined in that report was that the best approach to providing transmission facilities for the network, both technically and economically, was to use United Nations-owned Earth stations and satellite transponder capacity leased directly from INTELSAT. | Изложенное в этом докладе стратегическое направление заключалось в том, что наилучшим способом обеспечения сети передающими устройствами как с технической, так и с экономической точек зрения было бы использование принадлежащих Организации Объединенных Наций наземных станций и каналов спутникового приемопередатчика, арендуемых непосредственно у ИНТЕЛСАТ. |
| More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); | более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами); |
| It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame... | Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама... |
| A 5-speed automatic transmission was also introduced. | Появилась также новая 5-ступенчатая автоматическая коробка передач. |
| Your car's leaking transmission fluid. | У тебя течёт коробка передач. |
| This bike was powered by a modified Austin 7 automobile engine and transmission. | Этот мотоцикл комплектовался модифицированным автомобильным двигателем Austin 7.Трёхступенчатая коробка передач так же была от Austin 7. |
| All the gears were helical, and enclosed in an oil bath, making for very silent transmission. | Коробка передач была четырёхскоростная, все шестерни были размещены в масляной закрытой ёмкости, что сделало трансмиссию достаточно малошумной. |
| The experts had the opportunity to review it before transmission to IMO. | Эксперты имели возможность изучить этот документ до его представления в ИМО. |
| At its 1040th (closing) plenary meeting, held on 12 October 2009, the Board approved the report for transmission to the General Assembly. | На своем 1040-м (заключительном) пленарном заседании 12 октября 2009 года Совет утвердил доклад для представления Генеральной Ассамблее. |
| Due to late transmission, it is possible that additional documents, not included in this agenda, will be submitted for consideration by the Working Party. | Ввиду позднего представления, возможно, для рассмотрения Рабочей группой будут переданы дополнительные документы, не включенные в настоящую повестку дня. |
| Nonetheless, it might be useful if the Council were to indicate the kinds of issues that it wishes the boards and funds and programmes to consider for eventual transmission to the Council for appropriate action. | Тем не менее было бы полезно, если бы Совет высказал свои пожелания в отношении того, какого рода вопросы исполнительные советы, фонды и программы Организации Объединенных Наций могли бы рассматривать в целях дальнейшего представления их Совету для соответствующих действий. |
| Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants. Nomenclature for Reporting: nomenclature of sector-based activities used for allocating emissions by source in the Emission Reporting Guidelines. | Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе. Номенклатура представления отчетности: номенклатура видов деятельности по секторам, используемая в Руководящих принципах представления данных о выбросах, для классификации выбросов по источникам. |
| On May 1, 1973 the station made its first colour transmission from Lenin Square for the May Day Parade. | 1 мая 1973 года Армянское телевидение провело своё первое цветное вещание с Красной Площади, по поводу Парада 1 мая. |
| Several foreign satellite television stations were ordered to close their offices in Cairo or had their transmission suspended in Egypt. | Нескольким зарубежным спутниковым телеканалам предписали закрыть свои представительства в Каире либо временно приостановить вещание на территории Египта. |
| Disaster communications refers to the transmission, emission and reception of information through electromagnetic devices for functions related to monitoring and mitigating the effects of a serious disruption to a society trigged by natural or man-made disasters. | К связи в чрезвычайных ситуациях относится передача, вещание и прием информации с помощью электромагнитных устройств для функций, связанных с мониторингом и смягчением последствий серьезных нарушений в обществе, обусловленных стихийными или техногенными бедствиями. |
| Moreover, the attack on Studio B stopped the transmission of Radio B292, which broadcast from Studio B's facilities. | Кроме того, в результате нападения на "Студио Б" были прекращены передачи "Радио Б2-92", вещание которого осуществлялось с использованием оборудования "Студио Б". |
| In areas where there are local transmission stations, other languages such as Hadari, Agnwak and Nuwer are also used to serve as media of transmission. | В тех районах, где имеются местные телерадиостанции, вещание ведется также на других языках, в частности на хадаринья, аньякинья и нуверинья. |
| Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. | В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения. |
| 3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. | 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5. |
| Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
| Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. | Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области. |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| He never responded to my last transmission. | Он так и не ответил на мой последний сигнал. |
| Well then, the transmission ends until movement resumes. | Тогда сигнал прекращается до возобновления движения. |
| Sir, a transmission from the planet. | Сэр, сигнал с планеты. |
| I was tracking solar systems and I picked up an emergency transmission. | Отслеживала солнечные системы и перехватила сигнал бедствия. |
| Underneath the transmission, there's another signal. | Под передачами прячется другой сигнал. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
| Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. | незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307. |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. | Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам. |