| A third transmission from Flight 11: Nobody move please. | Третья передача с борта рейса 11: «Никому не двигаться, пожалуйста. |
| This transmission or teaching may be dispensed internally by the personnel. | Такая передача опыта и такое обучение могут осуществляться внутренними усилиями, т.е. с помощью собственного персонала. |
| Reception shall be by loudspeaker and transmission by fixed microphone. | Прием сообщений должен осуществляться при помощи репродуктора, а их передача - при помощи стационарного микрофона. |
| Secure/encrypted storage and transmission of information. | Защищенное хранение и передача информации в зашифрованном виде. |
| 13.9 Here, said Meijer, the transmission ended abruptly. | 13.9 Как сказал Мейер, на этом передача оборвалась. |
| This intergenerational transmission of economic status points to one important conclusion. | Передача экономического статуса из поколения в поколение позволяет сделать один важный вывод. |
| High-speed data transmission (115.2 kbps) using 5.84 GHz. | Высокоскоростная передача данных (115,2 кбит/с) на частоте 5,84 ГГц. |
| The transmission of running gear information shall not delay braking functions. 2.1.2. | Передача информации о ходовой части не должна приводить к задержке в срабатывании функций торможения. |
| The second round is planned in September 2012, because the data transmission from the external data holders will be completed. | Второй цикл планируется провести в сентябре 2012 года, поскольку к этой дате будет завершена передача данных от внешних организаций, располагающих соответствующими данными. |
| In a few States the spontaneous transmission of information was not possible, thereby limiting expeditious communication. | В небольшом числе государств добровольная передача информации невозможна, и это ограничивает возможности для оперативных контактов. |
| Spontaneous transmission of information, in absence of a legal stipulation, can occur in practice; however, there are no cases of application. | Добровольная передача информации может осуществляться на практике и в отсутствие правовых положений; однако данные о применении такой практики отсутствуют. |
| In France, a donation included the transmission of any property or right to the profit of another. | Во Франции к пожертвованию относится передача любой собственности или права в интересах другого лица. |
| Only a few countries indicated that the spontaneous transmission of information was not possible. | Лишь несколько государств сообщили, что добровольная передача сведений невозможна. |
| The transmission of letters rogatory through the diplomatic channels is the main tool of mutual legal assistance. | Основным инструментом оказания взаимной правовой помощи является передача судебных поручений по дипломатическим каналам. |
| No, the transmission was genuine. | И да, передача была подлинной. |
| The transmission didn't come from the surface of Mars. | Передача пришла не с поверхности Марса. |
| The transmission's coming off the core of his computer. | Передача идет с его главного компьютера. |
| They had the same delivery rooms, maternity rooms are neighboring, so transmission's possible. | У них была одна и та же родильная палата, комнаты матери находятся по соседству, передача возможна. |
| We have an incoming transmission for you. | У нас входящая передача для вас. |
| Data transmission back through the wormhole is rudimentary. | Передача данных через кротовую дыру развита слабо. |
| Subspace transmission from Admiral Rollman, Commander. | Подпространственная передача от адмирала Роллмана, коммандер. |
| Mission control reports the transmission is an ISEA test pattern. | Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ. |
| The data indicates the transmission did originate in this sector. | Эти данные показывают, происходила ли передача в этом секторе. |
| It's a transmission, a pulse, a broadcast. | Это передача, импульс, вещание. |
| The transmission came from the same quadrant of space as P3R- 233. | Передача исходила из того же квадрата пространства что и П3Р-233. |