What are the main causes of fires? (for example, open flame, mechanical causes, electrical causes, chemical reactions, heat transmission) |
Каковы основные причины возникновения пожаров (например, открытый огонь, механические причины, электрические причины, химические реакции, передача тепла)? |
(c) Communications that might be exchanged are various and include: exchanges of formal court orders or judgments; supply of informal writings of general information, questions and observations; and transmission of transcripts of court proceedings; |
с) сношения, в которые можно вступать, являются разнообразными по своему характеру и включают следующее: обмен официальными судебными постановлениями или решениями; представление в письменном виде неофициальной информации общего характера, вопросов и замечаний; и передача протоколов судебных разбирательств; |
It also means that Togolese nationality can be granted to the children of foreign parents who cannot pass their nationality on to them because their country's legislation does not provide for such transmission. jus solis. |
Оно позволяет также предоставлять тоголезское гражданство детям без гражданства, а также тем детям иностранцев, которым не может быть передано гражданство родителей, поскольку такая передача не предусмотрена законодательством страны их гражданства. |
2.3.2.1. "Control transmission" means all components by means of which signals are transmitted for control of the steering equipment. |
2.3.2.1 под "приводом управления" подразумеваются все элементы, посредством которых осуществляется передача сигналов, контролирующих функционирование механизмов рулевого управления; |
Outsourcing of second and third line maintenance and repairs for medium and major vehicles, including electrical repairs, clutch repairs and replacement, transmission overhauling, engine overhauling, brake and steering repairs, as well as outsourcing of accident repairs and painting. |
Передача на внешний подряд второго и третьего эшелона технического обслуживания средних и крупных автотранспортных средств, включая ремонт электросистемы, ремонт и замену сцепления, капитальный ремонт трансмиссии, двигателя, тормозной и рулевой системы, а также передача на внешней подряд кузовных и покрасочных работ после аварий. |
They further claim that because the transmission of a family name is a personal right belonging to the husband and the wife, this personal right also belongs to the children, who receive a family name from their parents. |
Они далее утверждают, что, поскольку передача фамилии является правом личным, которым обладают муж и жена, это личное право принадлежит также детям, которым дают фамилию их родителей. |
(a) To the holding, use or transmission of, or to the distribution of the produce of, land or fishing rights; |
а) обладание правами на землю или на рыболовство, их использование или передача, распространение или установление таких прав; |
confidential business information supplied to public authorities as confidential information governed by the trade secrets legislation and concerning production, technology, management, finances or other economic activity, the disclosure (transmission, leakage) of which might affect business interests; |
конфиденциальные информации из области деловых отношений, представленные публичным учреждениям в качестве конфиденциальной, регулируемой законодательством о коммерческой тайне и касающейся производства, технологии, управления, финансов, иной экономической деятельности, разглашение (передача, утечка) которой может затронуть интересы предпринимателей; |
Systems of video supervision for individual and corporate users (systems of interior and exterior supervision, record on PC, transmission of the image in computer and television networks, remote television supervision). |
системы видеонаблюдения для индивидуальных и корпоративных пользователей (системы внутреннего и внешнего наблюдения, запись на ПК, передача изображения по компютерным и телевизионным сетям, дистанционный телевизионный просмотр). |
(c) Use and transmission of knowledge, methods, language, ceremonies, dances, prayers and oral histories related to traditional foods and agro-food systems, and the continued use of traditional foods in daily diets; |
с) использование и передача знаний, методов, языка, ритуалов, танцев, молитв и устных преданий, связанных с традиционными продовольственными и агропродовольственными системами, и продолжающееся использование традиционных продуктов в повседневном рационе; |
Transmission of cancer between humans is rare. |
Передача раковых клеток от одного человека к другому - чрезвычайно редкое явление. |
Transmission indicates your life support is failing. |
Передача указывает, что ваша поддержка жизнеобеспечения терпит неудачу. |
Transmission of the data also needs to be secured through encryption and use of secure channels. |
Передача данных также должна быть защищена с помощью шифрования и осуществляться по защищенным каналам. |
Transmission of the first surface image began 25 seconds after landing and took about 4 minutes. |
Передача первого изображения поверхности началась уже через 25 секунд после посадки и заняла 4 минуты. |
Transmission of the taped images to Earth began about 8.5 hours after signal reacquisition and continued until August 3. |
Передача изображений на Землю началась через 8,5 часов после возобновления сигнала, и продолжалась до 3 августа. |
Transmission of information to the integrated national database concerning the state of the environment and environmental pollution. |
Передача информации в Единый государственный фонд данных о состоянии окружающей природной среды, ее загрязнении. |
Transmission of requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be effected between the authorities designated by the States Parties. |
Передача просьб об оказании взаимной правовой помощи и любых относящихся к ним сообщений осуществляется между органами, назначенными Государствами-участниками. |
That definition is as follows: Transmission of know-how, equipment and products to governments, organizations and other stakeholders. |
Данное определение звучит следующим образом: Передача ноу-хау, оборудования и продукции правительствам, организациям и другим заинтересованным сторонам. |
Transmission and distribution of energy generated from fossil fuels can be difficult and expensive. |
Передача и распределение энергии, получаемой из ископаемых видов топлива, могут быть трудоемким и дорогостоящим делом. |
Transmission of spiritual knowledge may come in other forms, such as dreams or as gifts. |
Передача духовного знания может происходить другими путями, например в виде сновидений или в качестве дара. |
Article 13: Transmission of information, Paragraph 2 |
Статья 13: Передача информации, пункт 2 |
(b) Transmission and dissemination of data and metadata; |
Ь) передача и распространение данных и метаданных; |
Transmission of proposals from project developers to participating countries |
Передача предложений, поступивших от разработчиков проектов, участвующим странам |
Transmission will commence in 60 seconds. |
Передача начнется через 30 секунд. ' |
Transmission can occur when healthy animals come in contact with tainted tissues from others with the disease. |
Передача агента может происходить, когда здоровое животное подвергается контакту с заражёнными тканями. |