Indoor residual spraying is a powerful vector control tool for reducing and interrupting malaria transmission. |
Опрыскивание жилых помещений представляет собой мощный инструмент борьбы с переносчиками заболевания, позволяющий сократить или прервать его распространение. |
These vaccination efforts are expected to succeed in stopping the transmission of polio in Afghanistan by the end of 2002. |
Как ожидается, эти усилия по проведению иммунизации увенчаются успехом, что позволит остановить распространение кори в Афганистане к концу 2002 года. |
In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. |
Для того чтобы остановить распространение, необходимо выявить первые случаи. |
The transmission of Buddhism provided the initial impetus for contacts between China, Korea and Japan. |
Распространение буддизма спровоцировало первые контакты между Китаем, Кореей и Японией. |
That was particularly important at a time when the production and transmission of information had become the world's leading growth industry. |
Это особенно важно ныне, когда подготовка и распространение информации превращается в наиболее динамично развивающуюся отрасль мировой экономики. |
It fosters the involvement of principal stakeholders, especially local communities and those public sectors whose actions impact vector ecology and disease transmission. |
Они способствуют привлечению основных заинтересованных сторон, особенно местных общин и тех государственных секторов, деятельность которых влияет на экологию переносчиков болезней и распространение болезней. |
As international tourism increases, there are growing concerns about the transmission of diseases and the availability of appropriate levels of health care. |
По мере развития международного туризма возрастает актуальность таких проблем, как распространение болезней и обеспечение необходимого медицинского обслуживания. |
Guinea worm transmission has ceased since 1997. |
С 1997 года прекратилось распространение дракункулеза. |
These drugs lower the viral load and thus contribute to preventing transmission of the virus. |
Эти препараты снижают вирусную нагрузку, тем самым предотвращая распространение вируса. |
The Committee is also concerned at provisions in the Criminal Code banning contraception given the growing need to prevent transmission of HIV/AIDS. |
Комитет также выражает озабоченность по поводу содержащихся в Уголовном кодексе положений, которые запрещают применение средств контрацепции, и это на фоне настоятельной необходимости предотвратить распространение ВИЧ/СПИДа. |
Until recently, men tended to be considered responsible for the rapid transmission of the virus. |
До недавнего времени на мужчин возлагалась, как правило, главная ответственность за быстрое распространение этого вируса. |
C. Devaluations, commodity trade and transmission of crises |
С. Девальвации, торговля сырьевыми товарами и распространение кризисных явлений. |
Delegates shared findings on the impact of conflict on women's health and the transmission of HIV/AIDS. |
Делегаты поделились своими наблюдениями по вопросу о воздействии конфликтов на здоровье женщин и распространение ВИЧ/СПИДа. |
Transboundary transmission of air pollutants is also considered by other conventions, bodies and institutions. |
Трансграничное распространение загрязнителей воздуха учитывается и в других конвенциях, а также другими органами и учреждениями. |
Consequently, ACT, in combination with vector control and active case detection, has reduced transmission of malaria. |
Соответственно, применение КЛА в сочетании с уничтожением переносчиков болезни и активным выявлением больных позволяет сократить распространение малярии. |
Furthermore, EPA provides for the transmission of environmental data via the Internet. |
Кроме того, ЗООС предусматривает распространение данных об окружающей среде через Интернет. |
There is guarded optimism that it will be possible to stop polio transmission in Somalia. |
По сдержанным оптимистичным оценкам, остановить распространение полиомиелита в Сомали можно. |
Its channels of transmission are very rapid and multiple. |
Его распространение идет исключительно быстро и многочисленными путями. |
The southern region, which had never previously succeeded in interrupting virus transmission, has not reported any cases since November 2012. |
Из южного региона, где раньше никогда не удавалось пресечь распространение этого вируса, пока не поступало ни одного сообщения о случаях заражения с ноября 2012 года. |
Polio transmission is expected to be eliminated in the least developed countries by the end of 2006. |
Ожидается, что к концу 2006 года в наименее развитых странах удастся остановить распространение полиомиелита. |
Although globalization offered many benefits, it also had negative effects, such as the marginalization of developing countries, the transmission of diseases across borders, money laundering and international organized crime. |
Хотя глобализация и предоставляет большие преимущества, она также имеет и негативные последствия, а именно: маргинализация развивающихся стран, трансграничное распространение болезней, отмывание денег, организованная международная преступность. |
The international transmission of ideas is contributing to the enhancement of individual freedoms and is transforming cultural and political landscapes in every corner of the world. |
Всемирное распространение идей способствует расширению свободы отдельных лиц и преобразует культурные и политические ландшафты во всех уголках мира. |
Promotion, protection and transmission of traditional health and healing practices |
Поощрение, защита и распространение традиционной медицинской и целительской практики |
That seemed to suggest that the transmission of efficiency gains still required conscious policy efforts to support structural shifts towards robust and broad-based productive capacities, with the possibility of diversification, technological upgrading and job creation. |
По всей видимости, это свидетельствует о том, что распространение выгод от повышения эффективности по-прежнему требует сознательных политических усилий в области поддержки структурного перехода к созданию прочного и разнообразного производственного потенциала с возможностью диверсификации, технологической модернизации и создания рабочих мест. |
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. |
Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |