Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Финансовые операции

Примеры в контексте "Transactions - Финансовые операции"

Примеры: Transactions - Финансовые операции
Accountants and other agents engaged in financial transactions also have an obligation to identify their clients and report them to the competent authorities under the same conditions as are envisaged, in particular, under article 108 of the 2003 Finance Act. Кроме того, бухгалтеры и другие субъекты, совершающие финансовые операции, обязаны удостоверять личность своих клиентов и сообщать о них компетентным органам в тех же обстоятельствах, которые предусмотрены, в частности, в статье 108 Закона о финансовых активах 2003 года.
The code provides for policies which should be adopted by those involved in relevant financial transactions in order to maintain the integrity of the Cayman Islands financial sector with respect to money-laundering. В кодексе предусмотрена политика, которая должна быть взята на вооружение субъектами, осуществляющими соответствующие финансовые операции, с тем чтобы обеспечивать надежную защиту финансового сектора Каймановых островов от такого явления, как отмывание денег9.
For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues. Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
The anomaly that countries have decided to endow an international body with powers to regulate disputes in trading goods, but not in financial transactions, should be corrected. Необходимо устранить аномалию, заключающуюся в том, что страны решили создать международный орган с полномочиями регулирования споров в торговле товарами, но не создали органа, регулирующего финансовые операции.
The United Nations Office at Vienna continues to review, on a regular basis, both the status of allotments to UNICRI and the financial transactions of the Institute. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене продолжает рассматривать на регулярной основе как положение с выделением ресурсов ЮНИКРИ, так и финансовые операции Института.
The audit team reviewed pertinent UNPF policies and procedures and files, documentation and data on the organizational structure and budget, financial transactions, inventory, procurement, personnel matters and job descriptions. Группа ревизоров изучила соответствующие подходы и процедуры МСООН, а также архивы, документацию и данные об организационной структуре и бюджете, финансовые операции, инвентарное имущество, закупки, кадровые вопросы и описания должностных обязанностей.
A certain discrepancy seems to exist in the application of sanctions against Libya between the regime limiting trade with Libya and the regime with regard to financial transactions with that country. Как представляется, в применении санкций против Ливии существуют определенные расхождения между режимом, ограничивающим торговлю с Ливией, и режимом, регулирующим финансовые операции с этой страной.
(b) Activities directly necessary for the exports authorized under subparagraph (a) above, including financial transactions related thereto; Ь) деятельность, непосредственно необходимую для экспортных поставок, санкционированных в подпункте а выше, включая связанные с ней финансовые операции;
In National Accounts, economic activities are generally classified as "consumption", "capital formation", "transfers" or as "financial transactions", just to give a few examples here. В национальных счетах экономическая деятельность, как правило, классифицируется по категориям "потребление", "накопление капитала", "трансферты" или "финансовые операции" (перечень является далеко не полным).
Against the background of increasing risk of financial instability arising from financial liberalization and integration, there is wide recognition of the need for international action to improve and co-ordinate national regulatory frameworks for international financial transactions. В условиях повышения риска финансовой нестабильности, обусловленного финансовой либерализацией и интеграцией, широкое признание получила идея реализации международных мер по совершенствованию и координации национальных нормативных баз, регулирующих международные финансовые операции.
Furthermore, professionals in the financial sector are required to refrain from executing transactions which they know to be related to money-laundering until they have informed the Public Prosecutor, who may give instructions not to execute the transaction. Кроме того, работники учреждений финансового сектора обязаны приостанавливать финансовые операции, которые, по имеющимся у них сведениям, связаны с отмыванием денег, и уведомлять о них государственного прокурора, который может дать указание о блокировании этих операций.
These provide authority to the MMA to gain unobstructed access to records of financial institutions, investigate unusual transactions and to take action against suspected criminal activities in the area. В соответствии с ними МВФУ имеет право получать беспрепятственный доступ к документации финансовых учреждений, расследовать необычные финансовые операции и принимать меры в связи с деятельностью в этой области, предположительно имеющей преступный характер.
Member countries are also encouraged to report on other crimes which may be linked to terrorism, such as suspicious financial transactions, weapons trafficking, money laundering and falsified travel and other identity documents, seizures of nuclear, chemical and biological material. Странам-членам также предлагается сообщать о других преступлениях, которые могут быть связаны с терроризмом, таких, как подозрительные финансовые операции, незаконная торговля оружием, отмывание денег и подделка проездных и других идентификационных документов, захват ядерных, химических и биологических материалов.
The currency of the country or area in which the local financial records of an activity are kept and/or in which its local financial transactions take place. Валюта страны или региона, где в отношении того или иного вида деятельности ведется местная финансовая документация и/или где осуществляются местные финансовые операции.
Management further need to ensure the completeness and accuracy of the main accounting system, which currently is being populated with financial transactions made prior to the system's implementation. Руководству необходимо также обеспечить полноту и точность в работе основной системы бухгалтерского учета, в которой в настоящее время изобилуют финансовые операции, произведенные до внедрения системы.
Some measures, including a 0.5 per cent tax on regional trade to generate funds to improve infrastructure and a Tobin tax on international financial transactions, were suggested. Был предложен ряд мер, включая установление налога в размере 0,5 процента на региональную торговлю для мобилизации средств на цели совершенствования инфраструктуры и налог Тобина на международные финансовые операции.
(b) That the financial transactions reflected in the statements have been in accordance with the Rules and Regulations, the budgetary provisions and other applicable directives; Ь) финансовые операции, показанные в ведомостях, произведены в соответствии с Правилами и положениями, бюджетными ассигнованиями и другими применимыми указаниями;
It has been the base for the supply of counterfeit United States dollars and also the venue of financial transactions of various traders who export their resources through the port of Mombasa. Из этой страны осуществляются поставки партий фальшивых долларов США, кроме того, на ее территории совершают финансовые операции различные торговцы, экспортирующие природные ресурсы через порт Момбаса.
The ban, which technically is not a prohibition against travel but prohibits Americans from conducting any financial transactions, that is, spending money, in Cuba, was first imposed in 1963. Этот запрет, который формально не является запретом на поездки, но запрещает американцам осуществлять какие-либо финансовые операции, т.е. тратить деньги на Кубе, был впервые введен в 1963 году.
In that respect, my country welcomes the report of the Group of Governmental Experts on brokering activities, particularly illicit activities, relating to small arms and light weapons, including transportation agents and financial transactions. В этом плане моя страна приветствует доклад Группы правительственных экспертов о брокерской деятельности, в частности незаконной, в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая агентов по транспортировке и финансовые операции.
Financial transactions include all banking and related activities to arrange for the payment of the purchase of small arms and light weapons, their parts and components, ammunition and explosives, technologies and services. Финансовые операции включают в себя все банковские и смежные виды деятельности по организации оплаты за закупку стрелкового оружия и легких вооружений, их частей и компонентов, боеприпасов и взрывчатых веществ, технологий и услуг.
But what counts nowadays is not where financial transactions physically take place, but rather the growing importance and globalization of finance in the operation of the world economy. Но сегодня важно не то, где физически совершаются финансовые операции, а, скорее, рост важности и глобализация финансов в функционировании мировой экономики.
money transfer, based on an international network of agents working in different countries who are authorized to perform financial transactions, and who themselves work through sub-agents; денежные переводы, осуществляемые с опорой на международную сеть агентов, работающих в различных странах и уполномоченных осуществлять финансовые операции, которые сами работают через субагентов;
The financial transactions are a closely guarded secret and Liberia's Maritime Affairs Commissioner, Benoni W. Urey, has admitted that even he does not know the registry's real value. Финансовые операции носят чрезвычайно скрытый характер, и уполномоченный Либерии по морским делам Бенони У. Урей признал, что даже он не знает реальную сумму поступлений от этого регистра.
These inspections can also be carried out against individual persons performing the financial transactions indicated under a. and b. above, even if they are not listed in the general register or the special section of the register. Эти проверки могут также проводиться в отношении физических лиц, производящих финансовые операции, указанные в подпунктах а. и Ь. выше, даже если они не включены в общий реестр или специальный раздел реестра.