Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Финансовые операции

Примеры в контексте "Transactions - Финансовые операции"

Примеры: Transactions - Финансовые операции
Ability to make important financial transactions. обеспечение возможности осуществлять важные финансовые операции.
At the beginning of this month, the Belgian section of the inter-Parliamentary Union, held, with the representatives of the non-governmental sector, a symposium on the possibility of a tax on international financial transactions. В начале текущего месяца бельгийский отдел Межпарламентского союза провел семинар с участием представителей неправительственного сектора, посвященный возможности введения налога на международные финансовые операции.
(b) Those staff so designated shall have the responsibility to verify that payments and other financial transactions may be carried out on behalf of UNWomen. Ь) Назначенные таким образом сотрудники отвечают за подтверждение того, что платежи и другие финансовые операции могут быть произведены от имени Структуры «ООН-женщины».
There were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. Note 22 В течение года никакие другие финансовые операции с сотрудниками на основных руководящих должностях и близкими членами их семей не проводились.
New sources of sustainable financing should be actively explored, including enhanced support from the private sector, the implementation of national social protection mechanisms, the enhanced use of regional development banks and a proposed tax on financial transactions. Надо активно изыскивать новые источники устойчивого финансирования, в том числе путем использования более широкой поддержки со стороны частного сектора, создания национальных механизмов социальной защиты, более активного задействования региональных банков развития и введения предлагаемого налога на финансовые операции.
Does the provision of loans or similar financial transactions that are specifically directed towards the construction, renovation or purchase of settlements constitute such a connection? Являются ли достаточным для установления такой связи предоставление ссуд или аналогичные финансовые операции, конкретно направленные на строительство поселений, их ремонт или покупку?
She noted that the Symposium provided a useful space for joining forces on specific themes and highlighted recommendations from the Symposium, such as a financial transactions tax and a restructuring of international trade and investment agreements to ensure equitable sharing of benefits. Она отметила, что симпозиум стал полезным инструментом объединения сил по конкретным темам, особо выделив рекомендации симпозиума, такие как введение налога на финансовые операции и реструктуризация международных торговых и инвестиционных соглашений в интересах обеспечения справедливого распределения выгод.
Project implementation by participating United Nations bodies; Fiduciary responsibility, including financial management, accounting, audits, evaluation, corporate services, administrative, human and financial transactions, legal issues, etc. Осуществление проектов участвующими органами Организации Объединенных Наций; фидуциарная ответственность, включая финансовый менеджмент, бухгалтерский учет, аудит, оценку, корпоративное обслуживание, административные, кадровые и финансовые операции, правовые вопросы и т.д.
In particular, the Ministers called for an end to the persecution of Cuba's international financial transactions abroad, which had been exacerbated by the Office of Foreign Assets Control of the United States in recent years. В особенности министры призвали положить конец преследованиям за международные финансовые операции, осуществляемые Кубой за рубежом, которые в последние годы усугубляются деятельностью Управления по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов.
It has been estimated that around $400 billion to $450 billion per year could be raised through international taxes on financial transactions, carbon emissions and other mechanisms. По оценкам, введение международных налогов на финансовые операции, выбросы углерода и использование других механизмов позволило бы ежегодно получать порядка 400 - 450 млрд. долл. США.
He also highlighted the importance of efforts to mobilize additional and innovative sources of finance for sustainable development, including through the implementation of a financial transactions tax and a carbon tax, in addition to remittances. Оратор также подчеркнул важность усилий по мобилизации дополнительных и нетрадиционных источников финансирования деятельности в области устойчивого развития, в том числе посредством введения налога на финансовые операции, выбросы углекислого газа, а также осуществление денежных переводов.
France was fully committed to fighting climate change and was moving towards a low carbon economy; it had also introduced a tax on international financial transactions, part of the proceeds of which would be paid into the Fund. Франция полностью выполняет обязательства по борьбе с изменением климата и переходит к низкоуглеродной экономике, в стране также введен налог на международные финансовые операции, часть поступлений от которых будет направлена в Фонд.
Other options with large fund-raising potential have been proposed, including taxes on financial transactions and greenhouse gas emissions, as well as the issuance of special drawing rights of the International Monetary Fund to be leveraged as development financing. В этой связи были предложены другие перспективные с точки зрения мобилизации средств варианты, включая введение налогов на финансовые операции и эмиссию парниковых газов, а также выпуск специальных прав заимствования Международного валютного фонда для использования в качестве инструмента финансирования развития.
Yet, given the precarious fiscal situation of some developed economies, innovative options such as special drawing right emissions for green development or taxes on financial transactions could be particularly effective in providing a timely push to the transition to a green economy. Однако ввиду нестабильной бюджетной ситуации в некоторых развитых странах такие инновационные варианты, как выпуск специальных прав заимствования для финансирования «зеленого» развития или введение налогов на финансовые операции, могут оказаться особенно эффективным средством придания своевременного импульса переходу к «зеленой» экономике.
The CTC also notes from the third report, that the Administrative Rules for the Reporting of Large-Value and Suspicious RMB Payment Transactions do not appear to be applicable to professionals engaged in financial transactions in mainland China. КТК также отмечает, что, как следует из третьего доклада, Административные правила о представлении информации о значительных по размерам и подозрительных платежных операциях в юанях не применяются, по-видимому, в отношении специалистов, совершающих финансовые операции на континентальной части Китая.
The internal financial control systems of the Organization are based on the concept of checks and balances, fundamental to which is the segregation of duties, so that transactions require approval and scrutiny by more than one individual. Системы внутреннего финансового контроля Организации основаны на концепции сдержек и противовесов, основополагающим принципом которой является разделение обязанностей, требующее, чтобы финансовые операции утверждались и проверялись более чем одним сотрудником.
The levy on transactions, therefore, although very small so as not to generate such market distortions, has great potential as a source of revenue for development purposes. Поэтому налог на финансовые операции - хотя и очень низкий, чтобы не вызвать никаких рыночных искажений, - обладает громадным потенциалом как один из источников дохода для целей развития.
Lastly, he urged partner countries to honour their commitments with respect to official development assistance and welcomed, in that connection, the decision by 11 States members of the European Union to launch a tax on international financial transactions. В заключение оратор настоятельно призвал страны-партнеры выполнять свои обязательства в отношении оказания официальной помощи в целях развития и приветствовал в этой связи решение 11 государств - членов Европейского союза ввести налог на международные финансовые операции.
Monitoring the activities of persons who carry out financial transactions and their fulfilment of legislative requirements to prevent the legalization of income and the financing of terrorism; обеспечение контроля за деятельностью лиц, осуществляющих финансовые операции, по выполнению ими требований законодательства о предотвращении легализации доходов и финансирования терроризма;
In the absence of a Government agency monitoring activities to prevent the legalization of income and the financing of terrorism by persons carrying out financial transactions, such monitoring is carried out by the financial monitoring body. В случае отсутствия государственного органа, контролирующего деятельность по предотвращению легализации доходов и финансирования терроризма лиц, осуществляющих финансовые операции, такой контроль осуществляет орган финансового мониторинга.
In the second phase it was planned to offshore more critical processes, such as human resources management to Cairo and finance transactions to Delhi, but to date the second phase has been delayed. На втором этапе планировалось перевести на периферию более важные процессы, такие, как управление людскими ресурсами и финансовые операции, однако пока что второй этап отложен.
The questions of the liability and penalties applicable to persons involved in financial transactions and the monitoring of the submission of suspicious transaction reports are partly covered in paragraph 1.4 of this report. Вопрос ответственности и наказания лиц, вовлеченных в финансовые операции и контроль, за предоставление информации о подозрительных финансовых сделках, трансферах и операциях частично отражен в пункте 1.4 настоящего доклада.
More severe reprisals are also being taken against those from other nations who have business dealings with Cuba, and financial transactions with our country are viciously persecuted. Более жесткие меры принимаются и против тех лиц и компаний из других стран, которые имеют деловые связи с Кубой; финансовые операции с нашей страной жестоко преследуются.
A deficit of 4.2 per cent in the GDP today is equal to more than Cr$ 30 billion, or around seven times the collection expected from the tax on financial transactions. Дефицит ВВП в 4,2% сейчас равен более 30 млрд. реалов и в семь раз превосходит сумму ожидаемых поступлений от сбора налога на финансовые операции.
There are allegations, as yet unconfirmed by the Group, that al-Qa'idah has diversified its global financial transactions into trading in gold and precious stones, and is using alternative remittance systems in addition to the formal banking system. Есть сообщения, которые пока не подтверждены Группой, о том, что «Аль-Каида» диверсифицирует свои глобальные финансовые операции и перешла на торговлю золотом и драгоценными камнями и использует альтернативные механизмы перевода денежных средств наряду с официальной банковской системой.