The financial operations carried out by DCB, DCB Finance Limited and Kim Chol Sam are responsible for managing millions of dollars of transactions in support of the North Korean regime's destabilizing activities. |
КБД, «КБД файнэнс лимитед» и Ким Чхоль Сам несут ответственность за финансовые операции на миллионы долларов, осуществляемые в поддержку дестабилизирующей деятельности северокорейского режима. |
A leading policymaker in the Anglo-American empire of finance actually came out in support of a Tobin tax - a global tax on financial transactions. |
Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции. |
The embargo against Cuba, instead of being removed, has actually been reinforced, resulting in greater economic sanctions and persecution of Cuban business activities and financial transactions. |
Вместо отмены, блокада Кубы еще более ужесточилась с применением более сильных экономических санкций и преследования за связанную с Кубой предпринимательскую деятельность и финансовые операции. |
The transactions were to take place through two Swiss banks, which refused to continue processing them, in compliance with the restrictions imposed by the United States embargo. |
Такая оплата проводится через швейцарские банки, которые из-за ограничений по линии блокады, введенных Соединенными Штатами Америки, отказывались проводить соответствующие финансовые операции. |
Unless otherwise directed by the particular terms governing the operation of a trust fund, reserve or special account, all financial transactions shall be recorded in the accounts on an accrual basis in compliance with the International Public Sector Accounting Standards. |
За исключением случаев, когда того требуют конкретные положения, регулирующие функционирование того или иного целевого фонда или резервного или специального счета, все финансовые операции учитываются методом начисления в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
However, an estimated 1.7 billion of these un-banked low income people are said to have access to mobile phones which, together with other new technologies, can enable them to make financial transactions that are accessible and reliable. |
Тем не менее примерно 1,7 миллиарда человек из этих не охваченных банковскими услугами людей с низким уровнем дохода, как утверждается, имеют доступ к мобильным телефонам, что в сочетании с другими новыми технологиями может дать им возможность совершать доступные и надежные финансовые операции. |
The payment order process is out of the scope of this document, because the information flows involved in this process are financial transactions and should be part of another Business Requirements Specification (BRS) submitted by the UN/CEFACT/TBG5 - Financial group. |
Процесс исполнения платежного поручения выходит за рамки настоящего документа, поскольку связанные с ним потоки информации подразумевают финансовые операции и охватываются другой спецификацией требований ведения деловых операций (СТДО), представленной Группой по финансовой деятельности (ГТД5) СЕФАКТ ООН. |
However, the Ministry will actively study corresponding systems and regulations and make concrete requirements for ways to strengthen the financial administration of overseas branches of Chinese banks based on substantive conditions, so as to realistically interdict financial transactions connected with terrorism. |
Однако министерство проведет активную работу по изучению соответствующих систем и положений и введет конкретные требования об усилении финансового контроля за заграничными филиалами китайских банков, основанные на твердых условиях, с тем чтобы ввести подлинный запрет на финансовые операции, связанные с терроризмом. |
Turner, voicing his concerns about the size of the financial sector and its frequently obscene levels of compensation, said he thought a global tax on financial transactions might help curb both. |
Тернер, озвучивший свою обеспокоенность размерами финансового сектора и зачастую неприлично низким уровнем выплачиваемых им компенсаций, сказал, что, по его мнению, глобальный налог на финансовые операции способен помочь исправить и то, и другое. |
A further challenge to effective enforcement and regulatory procedures to counter money-laundering is posed by the growth of payment facilities, based on high technology, that enable global financial transactions to be made by coded electronic means. |
Эффективное осуществление установленных процедур, направленных на борьбу с отмыванием денег, затрудняется еще и расширением возможностей осуществления платежей с использованием современной технологии, которая позволяет вести финансовые операции во всех регионах мира посредством отправки кодированных посланий по электронным средствам связи. |
The necessary financial and human-literacy programmes should be provided for massive literacy programmes, by reducing military spending by the big industrial nations or imposing taxes on speculative financial transactions. |
За счет сокращения военных расходов крупных промышленных держав или введения налога на спекулятивные финансовые операции следует развернуть необходимые программы финансового сотрудничества и укрепления человеческого потенциала в целях проведения широких кампаний борьбы с неграмотностью. |
Proposals under discussion include, for example, an SDR-based global reserve currency, a global tax on financial transactions to moderate short-term capital flows, and international regulations for the financial sector to curb excessive risk taking. |
К примеру, обсуждаемые предложения включают глобальную резервную валюту на основе СПЗ, глобальный налог на финансовые операции с целью повышения умеренности краткосрочных потоков капиталов, а также международные нормы для финансового сектора, которые позволили бы ограничить принятие в этой сфере чрезмерно рискованных решений. |
Tax on financial transactions, such as equity trades, bonds and derivatives includes CTTs |
Налог на такие финансовые операции, как купля-продажа акций, облигаций и производных инструментов, включает налоги на валютные операции |
The Bank of Algeria continuously monitors, directly or through specially authorized intermediary banks and financial establishments, financial transactions carried out from or into Algeria. |
Алжирский банк постоянно и регулярно напрямую или через посредство банков и финансовых учреждений-посредников, конкретно обозначенных им, контролирует финансовые операции по переводу средств из Алжира или в Алжир. |
Their domain encompasses banks, other depository institutions, insurance companies, securities firms, pension funds, finance companies - indeed, just about any entity that conducts financial transactions. |
Сфера их интересов распространяется на банки, другие депозитные учреждения, страховые компании, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, пенсионные фонды, финансовые компании, как, впрочем, на практически все организации, осуществляющие финансовые операции. |
However, the Committee would like to point out that the very fact that a financial institution is under the supervision of a governmental institution does not necessarily mean that attempts to commit financial transactions of a suspicious nature may not take place. |
Вместе с тем Комитету хотелось бы указать, что подконтрольность финансового учреждения государственному ведомству сама по себе необязательно исключает возможность попыток совершать финансовые операции, имеющие подозрительный характер. |
In dealing with the reports of suspicious transactions it gathers, TRACFIN occasionally learns of financial transactions conducted by or intended for associations headed by foreign nationals or French citizens having close ties to foreign groups. |
При рассмотрении получаемых ею сообщений о подозрительных операциях ТРАКФИН нередко приходится расследовать финансовые операции, осуществляемые в целях или в интересах ассоциативных структур, возглавляемых иностранными гражданами или гражданами Франции, тесно связанными с иностранными кругами. |
1.8 International experience and practice are taken into account in matters of auditing of financial transactions, accounting, regulatory activities, internal oversight, managerial training and other activities. |
Вопрос ответственности и наказания лиц, вовлеченных в финансовые операции и контроль, за предоставление информации о подозрительных финансовых сделках, трансферах и операциях частично отражен в пункте 1.4 настоящего доклада. |
Identify all cross-border transactions of the reporting company concerning its current, capital and financial account. |
а) Определяются все международные операции предоставляющей отчетность компании, затрагивающие ее текущие операции, операции с капиталом и финансовые операции. |
Turner, voicing his concerns about the size of the financial sector and its frequently obscene levels of compensation, said he thought a global tax on financial transactions might help curb both. |
Тернер, озвучивший свою обеспокоенность размерами финансового сектора и зачастую неприлично низким уровнем выплачиваемых им компенсаций, сказал, что, по его мнению, глобальный налог на финансовые операции способен помочь исправить и то, и другое. |
The Board is concerned that errors and misappropriations may not be detected and corrected in a timely manner and that all transactions may not be recorded in the financial records of the missions. |
Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что в результате миссиям, возможно, не удается своевременно выявлять и исправлять ошибки и нарушения и что, возможно, не все их финансовые операции находят отражение в финансовой отчетности. |
Financial transactions will be subject to special oversight if they equal or exceed 2,000 basic units for natural persons or 20,000 basic units for organizations or individual entrepreneurs and correspond in character to one of the following: |
Так, особому контролю подлежат финансовые операции, если сумма финансовой операции равна или превышает 2000 базовых величин для физических лиц либо 20000 базовых величин для организаций и индивидуальных предпринимателей и по своему характеру относится к одному из следующих видов финансовых операций: |
Among the formulas which should be considered are: A domestically applied and internationally coordinated levy on international financial transactions This levy should be constructed in a way that does not impede on the efficiency and liquidity of financial markets. |
Можно было бы рассмотреть, в частности, следующие варианты: - введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на международные финансовые операции. |
(b) The financial transactions reflected in the statements have in all significant aspects been in accordance with the applicable Financial Regulations and legislative authority; |
Ь) финансовые операции, отраженные в ведомостях, соответствуют применимым Финансовым положениям и решениям директивных органов; |
Any amendments to the names and deletions on the Consolidated List are brought to the attention of the financial institutions for the purpose of ensuring that transactions involving those individuals and organizations are detected by the institutions and reported to the CBN within one week. |
Любые изменения имен и изъятия из Сводного перечня доводятся до сведения финансовых учреждений, с тем чтобы эти учреждения выявляли проводимые такими лицами финансовые операции и в течение одной недели сообщали о них ЦБН. |