Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциям

Примеры в контексте "Transactions - Операциям"

Примеры: Transactions - Операциям
There was no automated exchange rate control over transactions coming from field offices, which entails a risk of posting the wrong exchange rate. Системы автоматического контроля над валютными курсами по операциям, совершаемым отделениями на местах, не существует, что связано с риском использования неправильного валютного курса.
The incumbent will be tasked with day-to-day reporting, with particular emphasis on prior- and intra-day balances and transactions, cash flow monitoring and currency purchases for daily and payroll payments. Сотрудник на этой должности будет заниматься вопросами повседневной отчетности с уделением особого внимания предыдущим и промежуточным остаткам средств и операциям, контролю за потоком денежной наличности и приобретением валюты для ежедневных платежей и выплаты заработной платы.
As a result, transactions were halted for three months, affecting sales to the tune of some $10 million. Это вызвало остановку деятельности на три месяца и нанесло ущерб операциям по продаже на общую сумму порядка 10000 долл. США.
The proposed guidance for Level 2 SMEs is linked to International Financial Reporting Standards and contains both a conceptual framework and 15 guidelines for various accounting transactions. Предлагаемые руководящие принципы для МСП уровня 2 увязаны с Международными стандартами финансовой отчетности и включают в себя концептуальную методологию и 15 руководящих принципов применительно к различным учетным операциям.
Offsetting may also take place where gains, losses and related expenses arising from the same or similar transactions are not material. Оно также может производиться в тех случаях, когда прибыль, убытки и соответствующие затраты, относящиеся к одним и тем же или сходным операциям, не носят существенного характера.
The basic official rate was applied mainly to exports of oil, imports of essential goods, military items, certain raw materials and machinery and public-sector capital transactions. Базовый официальный обменный курс применялся главным образом при экспорте нефти, импорте важнейших товаров, продукции военного назначения, некоторых видов сырья и техники, а также к капитальным операциям в государственном секторе.
The second part of the book is devoted to banking transactions, cash payments and essentially its present form, the general characteristics of intermediary services in banks. Вторая часть монографии посвящена банковским операциям, сущности денежных расчётов и его современным формам, общей характеристике посреднических услуг в банках.
The records concerning the financial transactions that will have occurred between January and May 1994 will be converted into IMIS. В ИМИС будут переведены данные учета по финансовым операциям, которые будут осуществляться в период с января по май 1994 года.
Trade houses will often try to "bank" the credit risks of their risk management transactions by having a prime bank provide a letter of credit. Торговые дома нередко пытаются перенести на банки кредитный риск по своим операциям регулирования рисков, добиваясь открытия аккредитива первоклассным банком.
standardization of products, processes and techniques that facilitate trade and business transactions; стандартизация продукции, процессов и методов, содействующих торговым и деловым операциям;
Subregional cooperation arrangements of developing countries have also included the hosting of trade fairs and meetings among enterprises and businessmen to promote contacts and business transactions. В рамках субрегиональных соглашений о сотрудничестве развивающихся стран были также проведены торговые ярмарки и совещания представителей предприятий и бизнесменов в целях содействия контактам и деловым операциям.
In particular, we find useful bilateral consultations with a view to exchanging experience for the effective campaign against illegal transactions in cultural art objects. В частности, мы полагаем полезным проведение двусторонних консультаций с целью обмена опытом эффективного противодействия незаконным операциям с культурными ценностями.
Another major implication would be that UNIDO would have to record and report financial transactions in two currencies: Еще одно важное последствие будет связано с тем, что ЮНИДО придется вести учет и представлять отчет-ность по финансовым операциям в двух валютах:
Economic moderation: remaining restricted to economic transactions and not invading all spheres of life and society. экономическая сдержанность: сохранение приверженности экономическим операциям без посягательств на все сферы жизни общества.
(c) Separate accounts shall be maintained to record all financial transactions relating to management services agreements. с) Должна вестись отдельная отчетность по всем финансовым операциям, связанным с соглашениями об управленческих услугах.
IDENTRUS seeks to create a global trust infrastructure for banks and their corporate customers in order to facilitate secure e-payments for business-to-business transactions in more than 133 countries. Цель ИДЕНТРУС заключается в создании глобальной защищенной инфраструктуры для банков и их корпоративных клиентов, с тем чтобы облегчить проведение безопасных электронных расчетов по коммерческим операциям более чем в 133 странах.
Wait for the program to connect to the verification server (status Online) to access your WM-purses and any transactions within the system. Дождитесь подключения программы к серверу сертификации (состояние Online) и вы получите доступ к вашим WM-кошелькам и операциям в системе.
Wish to reduce an interest rate for transactions performed and decrease the amount of monthly minimum payments? Хотите снизить процентную ставку по уже совершенным операциям и уменьшить размер ежемесячных минимальных платежей?
Real-time execution, electronic liquidity connections to over 300 brokers and financial protocols will help the Investment Management Service to achieve best execution of transactions. Выполнение операций в реальном режиме времени, электронная связь по операциям с ликвидными средствами с более чем 300 брокерами и подключения к финансовым протоколам помогут Службе управления инвестициями добиться оптимального выполнения операций.
Real estate brokers have emerged and they are active in those urban markets where a significant number of transactions justify their presence. Возникла профессия посредников по операциям с недвижимостью, которые работают на тех городских рынках, где их деятельность оправдывается значительным количеством сделок.
This reference rate was calculated as the weighted average of interest on all loans and deposits of FISIM resident user institutional sectors and transactions between resident financial intermediaries. Данная базисная ставка была рассчитана в качестве взвешенного среднего процентов по всем кредитам и депозитам институциональных секторов-резидентов, являющихся пользователями УИВФП, и операциям между финансовыми посредниками-резидентами.
Considering the interest rates for transactions between financial intermediaries, the reference rate is a little lower than that with method 4 (a). Ввиду того, что она опирается на ставки процента по операциям между финансовыми посредниками, данная базисная ставка несколько ниже по своей величине базисной ставки метода 4 а).
These instruments have, inter alia, invariably called on all countries to abolish all measures which could impede free international trade and financial transactions. В этих документах, среди прочего, неизменно содержался призыв ко всем странам отменить все меры, препятствующие свободной международной торговле и финансовым операциям.
Any activity the object or effect of which is, directly or indirectly, to promote the transactions or activities mentioned. З. любая деятельность, цель или результат которой заключается в прямом или косвенном содействии упомянутым операциям или мероприятиям.
A. Current account transactions: developing countries, 1987-1997 50 Баланс по текущим операциям: развивающиеся страны, 1987-1997 годы 63