Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциям

Примеры в контексте "Transactions - Операциям"

Примеры: Transactions - Операциям
Rates are reduced on transactions in local currency and are accessible as for actual clients of PRAVEX-BANK as well for the new ones. Тарифы снижены по операциям в национальной валюте и действуют для всех клиентов ПРАВЭКС-БАНКА, как действительных, так и новых.
Furthermore we contribute in the development of HVAC & R industry by improving domestic technology, promoting technology transactions, exchanging information and cultivating international competitiveness. Так же, мы делаем свой вклад в развитие отрасли HVAC & R улучшая отечественные технологии, содействуя операциям с новыми технологиями, обмену информацией и развитию международной конкуренции.
Once the system is defined automatically for all transactions on your behalf will be able to perform. После того как система определяется автоматически по всем операциям, от вашего имени, будет способен выполнять.
Like its main rival, Visa Electron, Solo cards required all transactions receive electronic authorisation from the issuing bank. Как и её главный соперник Visa Electron, карта Solo требует по всем операциям электронного подтверждения от банка-эмитента.
I facilitated certain financial transactions For the company, Similar to what I do for hilburn and murat. Я содействовала некоторым финансовым операциям для компании, похоже на то, что я делала для Хилбурна и Мурата.
In 1993 the responsibility for processing all financial transactions pertaining to Government-executed projects was transferred to UNFPA field offices. В 1993 году ответственность за обработку документации по всем финансовым операциям, относящимся к исполняемым правительствами проектам, была передана отделениям ЮНФПА на местах.
Routine transactions of the project company may be further facilitated by adequate commercial banking legislation. Обычным операциям проектной компании может также способствовать соответствующее законодательство о коммерческих банках.
Without concrete and rapid security solutions, everyday users and potential users may lose confidence in business transactions over the Internet. Без быстрого и конкретного решения проблем защиты повседневные и потенциальные пользователи могут потерять доверие к коммерческим операциям по Интернету.
The first one is finding financing solutions to support creditworthy transactions while observing the rule of prudent management. Первый состоит в поиске финансовых решений, позволяющих оказывать поддержку финансово обоснованным операциям при соблюдении правила осмотрительного управления.
Operational staff continued to provide back-up in key areas such as budgetary oversight and control systems for routine financial and administrative transactions. Оперативные сотрудники продолжали оказывать поддержку в таких ключевых областях, как работа систем бюджетного надзора и контроля по текущим финансовым и административным операциям.
This balance refers mainly to transactions from 1992 and 1993. Этот остаток относится главным образом к операциям 1992 - 1993 годов.
Previously, individual customs transactions were confidential to the relevant authorities. Ранее доступ к индивидуальным таможенным операциям для соответствующих властей был закрыт.
And they can be used to settle small-value offline transactions. Эти карты могут использоваться и для офлайновых расчетов по небольшим операциям.
Repayments on these transactions from Rafidain Bank were originally due between 1986 and 1988. Платежи по этим операциям должны были быть первоначально произведены банком "Рафидайн" в 1986-1988 годах.
It will also be instrumental in to the development of SMEs and business-to-government transactions. Он будет также содействовать развитию МСП и операциям между предприятиями и органами управления.
Other legislation to curb illegal financial transactions will soon be introduced in the Parliament's current session. В ближайшее время на нынешней сессии парламента будут представлены другие законодательные акты, направленные на противодействие незаконным финансовым операциям.
In support of its claim, KAFCO provided the Panel with purchase invoices and proof of payment for two transactions. В обоснование своей претензии "КАФКО" предоставила Группе счета-фактуры покупки и доказательства платежа по двум операциям.
From the financial institutions' viewpoint, largely the same know-your-customer rules also apply to transactions related to the financing of terrorism. С точки зрения финансовых учреждений, аналогичные правила о знании своих клиентов по большей мере также применимы и к операциям, связанным с финансированием терроризма.
The same person is therefore allowed to initiate, process and approve payments for transactions. Таким образом, одно лицо имеет возможность инициировать, обрабатывать и утверждать платежи по операциям.
This was adequately applied to the events and transactions occurring after the date of the change. Этот метод надлежащим образом используется применительно к мероприятиям и операциям, осуществленным после даты внесения изменения.
Under such circumstances, local subsidiaries may not be able to furnish the relevant data, especially the detailed breakdown of transactions. При таких условиях местные дочерние компании могут не располагать соответствующими данными, особенно данными с подробной разбивкой по операциям.
HRMS aims to provide UNICEF with a significantly more integrated and simplified approach to HR transactions and management. СУЛР призвана дать в распоряжение ЮНИСЕФ значительно более комплексный и упрощенный подход к операциям и управлению в сфере людских ресурсов.
These provisions apply equally to transactions carried out on behalf of such persons through non-resident accounts. Эти положения также применяются к операциям, осуществляемым для этих лиц на счетах нерезидентов».
In 2003, the State Monitoring Committee received more than 6,800 special forms relating to currency transactions. В 2003 году в Комитет государственного контроля поступило более 6800 специальных формуляров по валютным операциям.
E-procurement is yet to be reflected in procurement policy and procedures manuals as an alternative method to manual transactions. Электронные закупки еще предстоит отразить в руководствах по политике и процедурам закупок в качестве альтернативного метода операциям, осуществляемым вручную.