Reconcile inter-fund transactions and balances with UNDP on a regular basis |
Регулярно проводить выверку данных по операциям с ПРООН и остаткам средств по ним |
The remaining balance relates to regular business transactions for which expenses were incurred but payment is pending. |
Остаток относится к обычным деловым операциям, в рамках которых расходы были произведены, но еще не оплачены. |
Furthermore, inappropriate rights might be allocated where a user access application is not submitted, which could lead to unauthorized transactions. |
Кроме этого, несанкционированные права могут предоставляться в отсутствие заявки пользователя на предоставление доступа, что может приводить к несанкционированным операциям. |
These transactions are represented as funds in trust in the financial statements of UNDP. |
Суммы по этим операциям отражаются в финансовых ведомостях ПРООН как средства, находящиеся в доверительном управлении. |
That would also apply to transactions initiated and recorded from UNFPA headquarters. |
Это относится также к операциям, производимым и регистрируемым штаб-квартирой ЮНФПА. |
The BPM, sixth edition also recognises the difficulties that compilers encounter in imputing market prices to intra-group transactions. |
В шестом издании РПБ также признаются трудности, с которыми сталкиваются разработчики статистики при расчете условных рыночных цен по внутригрупповым операциям. |
The enterprise law mandates investor involvement in major company actions and increases disclosure for related-party transactions. |
Закон о предприятиях требует участия инвесторов в принятии важнейших решений компании и расширяет объем информации, подлежащей раскрытию применительно к операциям со связанными странами. |
Several speakers also referred to the exchange of information on transactions, bank accounts and records above a certain value. |
Некоторые выступавшие упомянули также об обмене информацией по операциям, банковским счетам и записям выше определенной суммы. |
It should be universally applicable to all transboundary transactions. |
Он должен повсеместно применяться ко всем трансграничным операциям. |
The balance of the account related to transactions with UNFPA and UNOPS. |
Остальная часть суммы на этом счете относилась к операциям с ЮНФПА и ЮНОПС. |
On average, the Unit settles investment transactions worth $1.2 billion a day. |
В среднем Группа осуществляет расчеты по инвестиционным операциям на сумму 1,2 млрд. долл. США в день. |
There is a daily interface between OPICS and IMIS for investment transactions. |
По инвестиционным операциям производится ежедневное согласование данных между ОПИКС и ИМИС. |
Possible transactions and taxes to which exemptions apply include: |
Льготный режим может применяться к следующим операциям и видам налогов, касающихся: |
A number of provisions of the implementing regulations of the Money-Laundering Act are devoted to suspicious transactions related to the financing of terrorism. |
Ряд положений имплементационных разделов Закона о борьбе с отмыванием денег посвящены подозрительным операциям, связанным с финансированием терроризма. |
Users believe that e-government is becoming more useful as it moves from the basic supply of information to online transactions and then to more complex multi-agency transactions and data integration. |
Пользователи полагают, что электронное управление становится более полезным по мере его продвижения от предоставления базовой информации к онлайновым операциям и затем к более сложным межучрежденческим операциям и интеграции данных. |
UNDP and UNOPS regularly reconcile all new inter-fund transactions, minimizing the likelihood of inter-fund disagreements in the future. |
ПРООН и ЮНОПС регулярно выверяют все новые межфондовые операции, стремясь свести к минимуму вероятность любых будущих разногласий по межфондовым операциям. |
Inter-company transactions and amounts outstanding with fellow subsidiaries |
Межфирменные операции и суммы задолженности по операциям с другими дочерними компаниями |
"Value date" - date of accounting and transactions over performed operations. |
"Дата валютирования" - дата проведения расчетов и проводок по заключенным операциям. |
These prices are then combined using as weights the volumes relating to the transactions covered. |
Затем эти цены комбинируются с использованием весовых показателей объемов, относящихся к рассматриваемым операциям. |
Under the Housing Construction Promotion Act, a real estate broker or salesman cannot engage in speculative transactions. |
В соответствии с Законом о содействии жилищному строительству маклеры по операциям с недвижимостью или продавцы не могут участвовать в спекулятивных сделках. |
A "front office" is usually responsible for initiating transactions within pre-authorized limits. |
«Отдел по операциям с клиентами» обычно отвечает за заключение сделок в заранее определенных пределах. |
The IMIS design also did not provide for efficient data entry and approval procedures for inter-office voucher transactions. |
Система ИМИС не предусматривает также эффективных процедур ввода и проверки данных по операциям с авизо внутренних расчетов. |
Besides standard transactions, special attention is given to the real estate market. |
Помимо обычных операций, особое внимание уделяется операциям на рынке недвижимости. |
Examples of specific legislation for electronic financial transactions, applicable also to mobile financial transactions, were provided. |
Были приведены конкретные примеры законодательства об электронных финансовых операциях, применимого также к мобильным финансовым операциям. |
Almost all the import transactions and about three-fourths of the export transactions are submitted electronically; the remainder are captured from paper documents. |
Информация почти по всем импортным операциям и примерно по трем четвертям экспортных операций представляется в электронной форме; оставшаяся часть собирается с помощью бумажной документации. |