Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Обучать

Примеры в контексте "Train - Обучать"

Примеры: Train - Обучать
The guidelines will address how to use and train others to use freely available tools and key elements of the UN/CEFACT framework. Communication В руководствах будет рассматриваться вопрос о том, каким образом свободно пользоваться и как обучать других свободно пользоваться имеющимися средствами и ключевыми элементами инструментария СЕФАКТ ООН.
Village health committee should increase female members and train them to be trainers in their responsible areas to practice the 3 principles of hygiene (drink boiled water, eat cooked food, wash hands, use rest room). сельские комитеты здравоохранения должны содействовать увеличению числа женщин среди своих членов и обучать их методам санитарного просвещения населения в подведомственных районах, в частности соблюдению трех принципов гигиены (пить кипяченую воду и употреблять еду, подвергшуюся термической обработке, мыть руки, пользоваться туалетами).
Train the rookie, sir. Обучать новобранца, сэр.
3 "training-the-trainer" programmes to develop a home-grown cadre of prison officer trainers who can train their colleagues in a human rights approach to prisoner management in each of the 3 Darfur States Проведение З программ подготовки инструкторов в целях подготовки местных сотрудников инструкторов тюремных учреждений, которые могли бы обучать своих коллег применению основанного на уважении прав человека подхода к организации работы пенитенциарных учреждений в каждом из трех штатов Дарфура
(e) Reduce overcrowding, improve prison management and the prisoner/staff ratio, train prison staff and medical personnel on communication with and managing of inmates and on detecting signs of vulnerability and strengthen the monitoring and management of vulnerable prisoners; е) сократить численность заключенных, улучшить систему управления тюрьмами и соотношение заключенных и персонала, обучать тюремный и медицинский персонал тому, каким образом контактировать с заключенными, урегулировать разные ситуации и выявлять признаки уязвимого положения, а также тщательнее следить за уязвимыми заключенными и предоставлять им поддержку;
(a) Train extension officers and researchers in plant nutrient management, cropping systems and farming systems, and in economic evaluation of plant nutrient impact; а) обучать сотрудников служб сельскохозяйственной пропаганды и научно-исследовательский персонал методам рационального использования питательных веществ для растений, системам возделывания культур и ведения сельского хозяйства, а также методам экономической оценки последствий применения питательных веществ для растений;
Shumei has led 'train the trainers' workshops which have empowered women farmers to go into the very rural areas of Zambia to educate other farmers about Natural Agriculture. Организация "Синшдзи Сумейкай" проводила семинары-практикумы по подготовке инструкторов, которые дали женщинам-фермерам, работающим во многих сельских районах Замбии, возможности обучать других фермеров методам органического земледелия.
But I do know that that goal is far more likely to be achieved if newspapers take their readers seriously and train them as documentarians of their own communities and of their own moments. Но я действительно верю в то, что эту цель будет гораздо проще достичь, если газеты серьезно отнесутся к своим читателям, и будут обучать их быть документалистами своих собственных сообществ и собственных жизненных моментов.
But I do know that that goal is far more likely to be achieved if newspapers take their readers seriously and train them as documentarians of their own communities and of their own moments. Но я действительно верю в то, что эту цель будет гораздо проще достичь, если газеты серьезно отнесутся к своим читателям, и будут обучать их быть документалистами своих собственных сообществ и собственных жизненных моментов.