Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Оборотом наркотиков

Примеры в контексте "Trafficking - Оборотом наркотиков"

Примеры: Trafficking - Оборотом наркотиков
In Colombia, the deadly alliance between terrorism and trafficking in illicit drugs has become obvious. Приходится констатировать, что в Колумбии очевиден смертоносный альянс между терроризмом и незаконным оборотом наркотиков.
The economic vacuum is being filled by the illicit production of and trafficking in narcotics. Экономический вакуум заполняется незаконным производством и оборотом наркотиков.
The Mission also continued to monitor trafficking of drugs and light weapons. Миссия также продолжала отслеживать ситуацию с оборотом наркотиков и легких вооружений.
Programmes had also been set up at the regional level, including the "Canal" anti-drug trafficking operation. Он также говорит о программах, созданных на региональном уровне, в частности об операции по борьбе с незаконным оборотом наркотиков под кодовым названием "Канал".
Today, the countries of the region invest huge amounts of money in combating the production and trafficking of drugs. Сегодня страны региона вкладывают огромные объемы денежных средств в борьбу с производством и оборотом наркотиков.
In particular, it was necessary to combat the illegal cultivation of opium poppies and the production and trafficking of narcotics from Afghanistan. Необходимо, в частности, вести борьбу с незаконной культивацией опийного мака, производством и оборотом наркотиков из Афганистана.
The three countries nominated focal points for planning regional operations against trafficking in drugs and chemical precursors, guided by the analysis of crime-related intelligence. Эти три страны назначили координаторов, отвечающих за планирование региональных операций по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и химических веществ-прекурсоров на основе анализа собранных оперативных данных о преступной деятельности.
The Centre's mission is to provide financial and technical assistance in order to combat the production and trafficking of drugs. Задача Центра заключается в оказании финансовой и технической помощи в борьбе с производством и незаконным оборотом наркотиков.
Furthermore, a national programme on combating drug addiction and trafficking was being elaborated. Кроме того, разрабатывается национальная программа борьбы с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков.
The Caribbean region is increasingly confronted with a number of serious challenges related to the trafficking of illicit drugs. Карибский регион сталкивается со все большим числом серьезных проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков.
We believe too that to stabilize the situation in Afghanistan a range of effective measures to counter the illegal trafficking in drugs is needed. Мы также считаем, что для стабилизации обстановки в Афганистане необходим комплекс эффективных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
The Russian Federation devotes considerable attention to combating human trafficking - a modern-day global threat as dangerous to society as the illicit drug trade and terrorism. Российская Федерация уделяет существенное внимание борьбе с торговлей людьми - одной из глобальных угроз современности, сопоставимой по степени общественной опасности с незаконным оборотом наркотиков и терроризмом.
The Panel notes that thousands of former combatants remain in the area without jobs and are allegedly involved in trafficking of drugs and artisanal shotguns. Группа отмечает, что в этом районе остаются тысячи бывших комбатантов, у которых нет работы и которые предположительно занимаются оборотом наркотиков и торговлей гладкоствольными ружьями кустарного производства.
However, security concerns, especially over drugs and human trafficking, were identified as likely obstacles to harmonizing rules and procedures for transit of goods and persons. Тем не менее проблемы безопасности, особенно в связи с оборотом наркотиков и торговлей людьми, были названы как возможные препятствия для гармонизации правил и процедур, регулирующих провоз товаров и проезд людей.
Combating fraud and the trafficking in firearms, narcotics or other dangerous or banned substances; вести борьбу с мошенничеством, незаконным оборотом наркотиков, огнестрельного оружия или других опасных или запрещенных товаров;
ODCCP is a world leader in the multidisciplinary combat against crime including trafficking in narcotics, organised crime and money-laundering. УКНПП является мировым лидером в многоплановой борьбе с преступностью, в том числе с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и отмыванием денег.
It also recognized the increasing tendency of organized criminal groups to use the same criminal networks that carry out operations involving trafficking in drugs and other types of trafficking, such as trafficking in human beings and firearms. Комиссия признала также усиливающуюся тенденцию к тому, что организованные преступные группы используют одни и те же преступные сети для проведения операций, связанных с оборотом наркотиков и другими видами незаконного оборота, в частности торговля людьми и оружием.
Connections between organized criminal groups trafficking in drugs and those trafficking in human beings or trafficking in arms: special investigative techniques to counteract such criminality Связи между организованными преступными группами, занимающимися оборотом наркотиков и торговлей людьми или оружием: специальные методы расследования для борьбы против такой преступности
Afghan security force and ISAF operations in key narcotics processing and trafficking areas in southern Afghanistan have limited some narcotics movement and increased the risks associated with narcotics trafficking. Операции афганских сил безопасности и МССБ в основных районах производства и оборота наркотиков в южной части Афганистана способствовали некоторому ограничению их транспортировки и повышению рисков, связанных с оборотом наркотиков.
A number of speakers noted that supply reduction strategies should focus on trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, investigative techniques and dismantling the networks involved in such trafficking and related criminal activities. Некоторые из выступавших отметили, что в рамках стратегий сокращения предложения наркотиков особое внимание следует уделять незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ, методам проведения расследований и ликвидации сетей, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, и связанной с ним преступной деятельностью.
Member States have conducted specific operations in respect of crimes involving stolen motor vehicles, arms and ammunition trafficking, and drug smuggling and trafficking. Государства-члены проводят конкретные операции по борьбе с преступлениями, связанными с кражей автомобилей, незаконной торговлей оружием и боеприпасами и контрабандой и оборотом наркотиков.
In December 2007, the presidents of Central America and Mexico had adopted a common security strategy to combat organized crime, drugs trafficking, criminal gangs, arms trafficking, terrorism and corruption, on the basis of the relevant regional and international instruments. В декабре 2007 года президенты стран Центральной Америки и Мексики приняли общую стратегию безопасности для борьбы с организованной преступностью, оборотом наркотиков, уголовными бандитскими группировками, торговлей оружием, терроризмом и коррупцией на основе соответствующих региональных и международных инструментов.
The Task Force has concentrated its efforts to combat primarily against the illegal production and trafficking in narcotics and psychotropic substances, trafficking in persons, trafficking in stolen vehicles, illegal trafficking in goods, money laundering and environmental crime. Целевая группа основной упор в своей работе делает на борьбу прежде всего с незаконным производством и оборотом наркотиков и психотропных веществ, торговлей людьми, сбытом угнанных автомобилей, незаконной торговлей товарами, отмыванием денег и экологическими преступлениями.
The Parties reaffirmed the necessity of cooperation in combating organized crime, corruption, illegal migration, human trafficking, money laundering. illegal trafficking of drugs, psychotropic substances and precursors, toxic chemical substances, weapons, explosive materials, as well as hijacking and smuggling. Стороны вновь заявили о необходимости сотрудничества в борьбе с организованной преступностью, коррупцией, незаконной миграцией, торговлей людьми, отмыванием денег, незаконным оборотом наркотиков, психотропных веществ и прекурсоров, токсичных химических веществ, оружия, взрывчатых материалов, а также с захватом заложников и контрабандой.
Unilateral efforts, however vigorous, to combat drug production and trafficking can never be successful without gradual shrinkage of the markets that give rise to production and trafficking in the first place. Какими бы энергичными ни были односторонние меры по борьбе с производством и оборотом наркотиков, они никогда не увенчаются успехом без постепенного сокращения рынков, которые в первую очередь обусловливают производство и оборот наркотиков.