Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозки

Примеры в контексте "Traffic - Перевозки"

Примеры: Traffic - Перевозки
Comments: Applying all provisions would not be practicable in certain kinds of traffic Комментарии: Было бы нереально применять все положения при некоторых видах перевозки.
The database would include school travel, tourist traffic and transport for handicapped people, at both the local and regional levels. Базой данных будут охватываться поездки учащихся, туристические перевозки и поездки инвалидов как на местном, так и на региональном уровнях.
35 mm/m (passenger traffic) 12.5 mm/m (freight traffic) 35 мм/м (пассажирские перевозки) 12,5 мм/м (грузовые перевозки)
The temptation to traffic is further increased when the difficulty and cost of transportation to Monrovia or even regional offices is factored in. Искушение незаконно сбывать алмазы еще более растет, если учитывать трудности их перевозки в Монровию или даже в региональные отделения и связанные с этим затраты.
Travel Assistant (transportation, driving, traffic, visa) Помощник по вопросам поездок (перевозки, функции водителя, диспетчерские функции, оформление виз)
Passenger and goods traffic on the Russian railway network Перевозки пассажиров и грузов по сети железных дорог России
Trends in freight logistics, including a movement from rail and coastal shipping to road freight and a requirement for just in time deliveries, meant that freight traffic grew faster than general vehicle traffic. Тенденции в логистике грузоперевозок, в том числе переход от железнодорожного транспорта и прибрежного судоходства на автомобильные перевозки и требование доставки точно в срок означали, что грузовые перевозки росли быстрее, чем общая интенсивность автомобильного движения.
According to the 9-month UIC data in Europe (Russian Federation and Central Asia excluded) while total rail freight traffic in t-km was increasing by a mere 0.4%, international freight rail traffic was growing by 5.1%. По данным МСЖД, за 9 месяцев в Европе (исключая Российскую Федерацию и Среднюю Азию) общий объем грузовых железнодорожных перевозок в т-км увеличился на 0,4%, а международные грузовые железнодорожные перевозки увеличились на 5,1%.
The increase in overall traffic came basically from intermodal traffic, since transport for heavy industry and for light industry remained relatively stable at -0.6% and -0.3%. Расширение объема общих перевозок произошло главным образом за счет расширения объема интермодальных перевозок, тогда как перевозки в интересах тяжелой и легкой промышленности остаются на относительно стабильном уровне: -0,6% и -0,3%.
Based on these and many further information, e.g. economic development in Europe and the traffic policy in neighbour countries, it is possible to make forecasts of future traffic demand (years 2005, 2015, trends of long-term developments). На основе этих и многих других последующих данных, например об экономическом развитии в Европе и транспортной политике соседних государств, можно прогнозировать будущий спрос на перевозки (на период до 2005 года, до 2015 года, а также долгосрочные тенденции).
Container transport combined with road and rail traffic have led to a boom in the construction of some 30 container terminals as well as combined traffic terminals along the Rhine. Контейнерные перевозки в сочетании с автомобильными и железнодорожными перевозками послужили толчком к строительству вдоль Рейна примерно 30 контейнерных терминалов, а также терминалов для обслуживания смешанных перевозок.
Today, most goods from overseas arrive in containers but, unfortunately, container traffic on the Danube has only reached a very small portion of such traffic on the Rhine. Сегодня большая часть грузов из-за моря прибывает в контейнерах, однако, к сожалению, контейнерные перевозки по Дунаю составляют лишь очень небольшую часть от таких перевозок по Рейну.
Participants further agreed that the scope of future recommendations should cover all types of railway tunnels on railway lines addressing tunnels longer than 1,000 m and used for all types of traffic - passenger trains as well as freight trains, including also combined traffic. Участники далее согласились с тем, что сфера будущих рекомендаций должна охватывать все типы железнодорожных туннелей на железнодорожных магистралях применительно к туннелям протяженностью свыше 1000 м, используемых для всех типов перевозок - пассажирских и грузовых, включая также комбинированные перевозки.
The open joint stock company Russian Railways is fully satisfying the increasing demand for rail transport, having achieved freight traffic growth of almost 17% and passenger traffic growth of more than 12% in the period 2003-2006. ОАО «РЖД» полностью удовлетворяет растущий спрос на железнодорожные перевозки, обеспечив за период 2003-2006 гг. рост грузооборота почти на 17%, а пассажирооборота более чем на 12%.
Railway traffic on existing passenger and freight lines shrank, causing many of the least developed countries to grant concessions to private operators. Существующие железнодорожные пассажирские и грузовые перевозки сократились, в результате чего многие наименее развитые страны были вынуждены предоставить концессии частным компаниям.
Although it survived only until 1845 and was for freight traffic only, it prefaced many others in different parts of the country. Дорога просуществовала вплоть до 1846 года и, хотя использовалась только для перевозки грузов, стала предвестником множества других дорог в разных частях страны.
They soon elected an executive committee to command the strike and issued General Order No. 1, halting all railroad traffic other than passenger and mail trains. Был избран исполком команды забастовщиков и введён Генеральный приказ Nº 1, остановивший все железнодорожные перевозки, кроме пассажирских и почтовых.
In December 2010, the Centennial Bridge access road collapsed in a mudslide, and commercial traffic was diverted to the Bridge of The Americas. В декабре 2010 года подъездная дорога моста Столетия рухнула в селевой поток, и коммерческие перевозки были направлены на Мост двух Америк.
Commuter traffic in the whole network increased in 2011 on 5.6% and is about 878.33 million people. Пригородные перевозки в целом по сети в 2011 году возросли на 5,6 % и составили 878,33 млн чел.
Though normal commercial traffic has not yet resumed, commercial goods have arrived in central Bosnia on convoys organized by local humanitarian organizations. Хотя нормальные коммерческие перевозки пока не возобновились, доставка коммерческих товаров в Центральную Боснию обеспечивается автоколоннами, формируемыми местными гуманитарными организациями.
Furthermore, the members systematically shared among themselves, on a monthly basis, all the traffic between France and the above-mentioned countries. Помимо этого систематически, каждый месяц, их участники распределяли все перевозки между Францией и указанными выше странами.
In the case of residential and sensitive areas traffic demand reduction is indicated to be achieved by legal measures. Отмечается, что в случае районов жилой застройки и экологически уязвимых зон спрос на перевозки может быть сокращен посредством мер правового характера.
Transit of goods traffic through Hungary, Bulgaria and Romania транзитные грузовые перевозки по территории Венгрии, Болгарии и Румынии;
Tonnes of commercial traffic in 1993-1997, Tonnes (1000) Коммерческие перевозки в 1993-1997 годах, т (1000)
Passenger traffic (values x 1,000,000) Пассажирские перевозки (в млн.)