Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозки

Примеры в контексте "Traffic - Перевозки"

Примеры: Traffic - Перевозки
Container traffic is growing and Abidjan is better equipped to handle it. Развиваются контейнерные перевозки, для которых наиболее приспособлен Абиджан.
In 1982-1983, insurgency forced closure of these routes and traffic had to be diverted via South Africa. В 1982-1983 годах из-за действий повстанцев движение по этим маршрутам было прекращено, а перевозки были переориентированы на Южную Африку.
Zimbabwe's transit traffic passes through ports in South Africa and Mozambique (Beira and Maputo). Транзитные перевозки Зимбабве обслуживаются портами в Южной Африке и Мозамбике (Бейра и Мапуту).
The transit arrangements with India have greatly facilitated transit traffic, particularly thanks to the highly simplified procedures. Соглашения о транзите с Индией во многом облегчили транзитные перевозки, в частности благодаря существенному упрощению процедур.
No cases of illegal transboundary traffic in hazardous waste have been reported this year. В этом году не было зарегистрировано ни одного случая незаконной трансграничной перевозки опасных отходов.
The ECMT confirmed that the data for loading and unloading includes transit traffic. ЕКМТ подтвердила, что данные по погрузке и выгрузке включают транзитные перевозки.
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок.
International bus traffic with European Union and CIS countries is expanding. Развиваются международные автобусные перевозки в страны ЕС и СНГ.
Passenger traffic includes persons entitled to free travel. Перевозки пассажиров включают граждан, пользующихся правом бесплатного проезда.
Passenger traffic represents the number of passengers actually dispatched during the reporting period in the operator's own and rented vessels. Перевозки пассажиров учитываются по количеству пассажиров, фактически отправленных в отчетном периоде на собственных и арендованных судах.
Urban transport and traffic have rarely been seen as environmental issues. Городской транспорт и перевозки редко рассматриваются как источник экологических проблем.
Both ports are fully operational serving both military and commercial traffic. Оба порта полностью вошли в строй и обслуживают военные и коммерческие перевозки.
Goods traffic entering the territory of the Republic of Belarus is covered by bilateral road transport agreements. Грузовые перевозки в направлении территории Республики Беларусь регулируются двусторонними соглашениям об автомобильных перевозках.
Demand for passenger railway traffic was stabilized after a period of a fast drop at the onset of 1990. Спрос на пассажирские железнодорожные перевозки стабилизировался после периода резкого спада в начале 1990 года.
The Project includes the modernization of the existing combined transport container terminal, servicing the traffic on three Pan-European Transport corridors. Данный проект предусматривает проведение работ по модернизации существующего контейнерного терминала для комбинированных перевозок, обслуживающего перевозки по трем общеевропейским транспортным коридорам.
The emergence of highly-organized groups profiting from illicit traffic in migrant workers was a major concern. Серьезную озабоченность вызывает появление четко организованных групп, получающих доход от незаконной перевозки трудящихся-мигрантов.
The System will increase the ability of the Government to identify and combat illegal activities and monitor local air traffic. Эта система позволит повысить возможности правительства выявлять и пресекать незаконную деятельность и контролировать местные воздушные перевозки.
It excludes from GATS coverage traffic rights and directly related activities which might affect the negotiation of traffic rights. Согласно его положениям, ГАТС не охватывает права перевозки и непосредственно связанные с этим виды деятельности, которые могут повлиять на переговоры по вопросу о правах перевозки.
Bilateral traffic mainly should ensure reciprocity and controlled traffic. Двусторонние перевозки в основном призваны обеспечить реализацию принципа взаимности и контролируемые перевозки.
Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. Введение надлежащих мер наказания и штрафных санкций за незаконный оборот, которое окажет сдерживающее воздействие на такие перевозки в будущем.
Transit traffic fees are another important issue in transit transport. Плата за транзитные транспортные перевозки являются еще одним важным вопросом, связанным с транзитным транспортом.
It would moreover be in keeping with the United Nations Recommendations and the rules for sea and air traffic. Кроме того, такая факультативная возможность соответствовала бы Рекомендациям ООН и правилам перевозки морским и воздушным транспортом.
As a consequence, it is closed for all forms of traffic, including TIR transport. Поэтому она закрыта для движения всех видов транспорта, включая перевозки МДП.
The police may also encounter illegal shipments of hazardous wastes on route during a traffic check. Органы полиции могут также сталкиваться со случаями незаконной перевозки опасных отходов по маршруту их провоза в ходе проверки на дорогах.
The use of inter-State lakes to traffic arms and other illicit commodities is of equal concern to the Group of Experts. Использование пограничных озер для незаконной перевозки оружия и других запрещенных товаров вызывает аналогичную озабоченность у членов Группы экспертов.