Примеры в контексте "Totally - Точно"

Примеры: Totally - Точно
They didn't exactly teach us that at the academy, but it was totally implied. Этому нас точно не учили в академии, но это как бы само собой подразумевается.
But I can totally be a reality star! Но я точно готова стать звездой реалити-шоу!
And you'll totally blow that because you always do. И ты точно все испортишь, как всегда.
If Mr. Mizzari could see me right now I totally would have gotten the part of Lady Macbeth. Если бы мистер Миззари мог видеть меня сейчас, то я бы точно получила роль Леди Макбет.
But what I could do, for totally Но вот что я точно могу, так это
You're totally going to pull this off, aren't you? Ты совершенно точно хочешь выиграть, да?
Believe me when I say that if it was possible for me to feel anything I would totally be crying right now. Верь мне, когда я говорю если бы я могла что-то чувствовать, я бы точно сейчас рыдала.
"You totally need one of those." "Тебе точно нужна такая".
That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый.
Gerstmann responded, "You should totally call up my old bosses and tell them that." Герстманн ответил: «Вы точно должны позвонить моим прежним боссам и сказать им об этом».
So, I remember everyone was totally rooting for stacy keibler, Итак, я помню, все точно голосовали за Стейси Кейблер,
And you're totally sure, it's not your own doing? А ты точно уверена, что не сама виновата?
This guy came in and asked for one for his daughter but I totally knew it was for him. Зашел один парень, сказал что автограф для дочери, но я точно знала, что он для себя просит.
So, guess which adorable neighbor, who you should totally date, - I just had lunch with? Угадай, с какой милой соседкой, с кем тебе точно надо встречаться, я сейчас обедала?
If you were hurt, then totally, but you were fine. Если бы ты пострадала, то точно, но ты в порядке.
If it was socially acceptable to go to bed at four p.m. and wake up at two p.m., I would totally do that. Если бы было социально приемлемо идти спать в 4 часа дня, а вставать в 2 часа дня, я бы точно так делал.
Yes, you... you totally can. Да, ты... ты точно сможешь
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the guy is totally crazy about you. Ты тот же человек, что и раньше, и ты точно знаешь, как "завести" Грейсона, уж не говоря о том, что он без ума от тебя.
I know your taste is unique but this is totally a girl's! Я знаю, что у тебя уникальный вкус, но кулон точно женский!
They go totally ballistic if they can't get their manga exactly when they want it, right? Они приходят в ярость если не получают свою мангу точно тогда когда они хотят ее, понимаешь?
You totally saved his life, too, right? Точно, ты спасла ему жизнь, не так ли?
I know it meant a lot to you, and if it wasn't for me, you guys totally could have won. Я знаю, что он для вас значил, и если бы не я, вы бы точно выиграли.
If it were up to me, I'd totally do it, though. Если бы это зависело от меня, я бы точно сыграла её, вот.
Well, Sam definitely loves you, because I don't know any other 19-year-old boy who would say it's okay to wait if he wasn't, like, totally in love with you and obsessed with you. Сэм точно тебя любит, потому что я не встречала 19-летнего парня, который согласился бы подождать, если бы не был влюблен по уши или одержим.
If I would've known it was so he could go out with you, I totally would've signed it. Если бы знала, что это для того, чтобы он встречался с тобой, я бы его точно подписала.