He'll totally kill me! |
Он точно убьет меня! |
Or do I totally remember? |
Или же я точно помню? |
He's totally manipulating her. |
Он точно ею манипулирует. |
But it's totally your fault. |
Но это точно твоя вина. |
You sure you're totally healthy? |
Ты точно полностью здорова? |
But it totally needs a rewrite. |
Но его точно нужно сменить. |
We are totally going to lose this game. |
Мы точно проиграем этот матч. |
I totally remember that. |
Это я точно помню. |
Quinn is totally playing you. |
Квин точно играет с тобой. |
We totally deserve that. |
Мы точно это заслужили. |
They're totally going to cancel my quinceanera. |
Они точно отменят мою кинсеаньеру [15-летие, вступление во взрослую жизнь]. |
You'd have been totally justified beating his face into plowshares. |
Тебя бы точно оправдали, за многочисленные удары по его голове. |
Possibly even Christians which is totally the last things we need in this house. |
Возможно, даже, полицейские-христиане, а это точно самое последнее, что нам нужно в доме. |
You would totally approve- prewar, doorman, |
Ты бы точно ее одобрила - в доме довоенной постройки, со швейцаром, |
Number one: I see how you keep your car, so you could totally be on Hoarders. |
Во-первых: я в курсе в каком состоянии твоя машина, так что ты точно можешь участвовать в том шоу о людях с патологическим накопительством. |
Anyway- (Resumes) (Jackie) I could totally tell he was trying to make a move. |
Я точно могу сказать, что он ко мне подкатывал. |
And then use that money to pay for their Social Security, which will go totally bankrupt by the time we need it. |
А потом потратить отсуженные деньги на их социальное обеспечение, которых у нас точно не останется на момент, когда они нам понадобятся. |
I'm totally girlfriend-ing you right now. |
Теперь точно говорю как твоя подружка. |
Is it bono? It's totally bono. It's all over the hospital. |
Это точно Боно, вся больница так считает. |
See, this should totally be in the movie. |
Вот это точно должно попасть в фильм. не каких соплей никакой мелодраматики. |
In a totally soul-crushing, heartbreaking kind of way, sure. |
В абсолютно душераздирающе и сердцеразбивающем смысле этого слова, точно. |
That's a method that is totally becoming a regular feature of my toolkit. |
Совершенно точно, за этим методом - будущее. |
My wife's totally pumpin' and dumping' like 40 feet away. |
Моя жена точно чпокается в десятке метров отсюда. |
They're totally falling apart, turning on each other. |
Они точно разругаются, обвиняя друг друга. |
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical. |
Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны. |