| Waitress with the stocked dairy section totally wants you. | Официантка из молочного отдела точно на тебя запала. |
| If you are a cricket, I will totally kill you. | Если это сверчок, то я тебя точно прикончу. |
| Maybe not, but it was totally worth the 200 bucks. | Может и нет, но это точно стоило 200 долларов. |
| I totally know where Livewire is. | Я точно знаю, где сейчас Лайввайр. |
| After this practice, I'll totally need a pedicure. | После этих занятий мне точно понадобится педикюр. |
| He'll totally fall for this. | Класс, он точно клюнет на это! |
| Well, it's totally me, so no complaining. | Ну, это точно моё, так что не жалуйся. |
| That's totally what Dita Von Teese looks like. | Она выглядит точно как Дита фон Тиз. |
| Why? I've come back to take Zayday Williams on a really nice, expensive date that will totally impress her. | Я вернулся, чтобы отвести Зейдей Уильямс на очень милое, шикарное свидание, которое точно впечатлит ее. |
| Still not totally sure what I'm applying for. | Я все еще точно не понял, куда нанимаюсь. |
| He's totally going to win that science scholarship. | Он точно выиграет эту научную стипендию. |
| I'm totally going to frame this. | Я точно помещу это в рамочку. |
| Because that is a battle I would totally lose. | Потому что эту-то битву я точно проиграю. |
| Because I'm totally not buying anyone a car. | Потому что я точно не собираюсь никому покупать машину. |
| If she had a fake id I would've totally seen the picture. | Если бы она делала поддельные документы, она бы точно показала свое фото. |
| You totally look like wolf blitzer. | Ты выглядишь точно как Вольф Блитцер. |
| That totally sounded like a movie ref, but I was actually being serious. | Это точно прозвучало как фраза из фильма, но я на самом деле говорил серьёзно. |
| Wait, I totally know where to go. | Подождите! Я точно знаю, куда идти. |
| I totally feel exactly what the poem is saying. | Если это имеет значение, мои чувства точно описаны в этих стихах. |
| It'll totally be here when you get back. | Пот точно никуда не денется до твоего возвращения. |
| We should totally embrace the situation! | Да уж мы точно должны смириться со сложившейся ситуацией! |
| If I fail this midterm, I'm totally getting kicked off the wrestling team. | Если провалю этот зачет, меня абсолютно точно вышибут из команды. |
| You have totally crossed the line. | На этот раз ты точно пересек черту. |
| Dude, she's totally your type. | Друг, она точно в твоем вкусе. |
| No, totally, we should. | Нет, точно, мы должны. |