Примеры в контексте "Totally - Очень"

Примеры: Totally - Очень
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
Well, I agree with Amy totally unqualified and a disaster for the precinct, and I would really love a treadmill desk so I can hit my cardio targets. Ну, я согласен с Эми, что СиДжей непригоден и катастрофа для участка, но очень хочется беговую дорожку, тогда я смогу достигнуть своих целей.
It's hard to gauge size in hyperspace, but it's big and it's powerful and it is totally unknown to us. Очень трудно определить размер в гиперпространстве, но он большой и сильный и абсолютно не известен нам.
If I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver. Если это совсем необходимо, по стереотипам, которые совершенно неверны, и я с ними не согласна, вы, возможно, не очень хорошо водите машину.
Although large-scale disasters are not confined to island developing countries, natural disasters are a particular problem in those countries because the effects are pervasive and often totally devastating. Хотя крупномасштабные стихийные бедствия не ограничиваются островными развивающимися странами, стихийные бедствия являются одной из особых проблем в этих странах, поскольку их последствия являются очень глубокими и зачастую полностью разрушительными.
My delegation totally agrees with the view that the item before us, public administration and development, is of timely and central importance to Member States. Моя делегация полностью согласна с мнением о том, что рассмотрение данного вопроса - государственное управление и развитие, - имеющего большое значение для государств-членов, очень своевременно.
However, we wish to state very, very clearly that there should be no illusion that we will be able to support such an action in the future, because we believe that it is totally exceptional. Однако мы хотели бы очень четко заявить, что ни у кого не должно быть никаких иллюзий в отношении того, что мы сможем поддержать подобное решение в будущем, поскольку, по нашему мнению, это совершенно исключительный случай.
In the case of a convention, the possibility of changes being made to the uniform text by the States parties is much more restricted; in particular trade law conventions usually either totally prohibit reservations or allow only very few, specified ones. В случае конвенций возможность внесения государствами-участниками изменений в согласованный текст является намного более ограниченной; в частности, конвенции в области торгового права, как правило, либо полностью запрещают оговорки, либо допускают только очень немногочисленные, прямо указанные оговорки.
He was very protective, and then he died tragically, and her career totally tanked. Он был очень ревнив, но затем трагически погиб После чего карьера Мэрилин пошла в гору
They are totally real, some of them are very raw, and not one of them looks anything like this. Они абсолютно правдивы, некоторые очень жестоки, и ни одна их них не выглядит вот так.
He was totally stoic. I couldn't see a twitch of his eyebrow. Это очень отличается от других стран, так?
Chloe, I totally appreciate you looking out for me, but I really don't think I need to talk to anyone Хлоя, я очень ценю твою заботу... Но я не думаю, что должен говорить об этом с кем-нибудь.
She's rich, totally rich, boatloads of money. Она богата, очень богата, очень много денег
You know you say "totally" a lot -when you get nervous? Знаешь, ты часто повторяешь "очень", когда волнуешься.
No, it - it - it sounds weird, but it was totally a spur-of-the-moment thing, Звучит странно, но это было очень спонтанное событие.
It's like we go through our lives like thinking we're invincible right, but the truth is we're totally 'vincible Мы идём через жизнь, и думаем что мы непобедимы, но на самом деле мы очень хрупкие
It's really difficult to make friends because people are totally prejudiced against Christians, so I just thought maybe we could be friends. Это очень трудно, заводить друзей, потому что люди очень предвзято относятся к христианам, поэтому я подумала может мы сможем стать друзьями
On casting Brolin, Feige said, We reached out to him and it was one of those things that does not happen all the time but when it does it's very nice, where he was totally intrigued. По поводу кастинга Бролина, Файги сказал: Мы обратились к нему, и это стало одной из тех вещей, которые не происходили всё время, но когда это происходит, это очень приятно, где он был полностью заинтригован.
Is it me, or did it just get totally awkward in here? Мне показалось, или только что был очень неловкий момент?
Although well-structured, the current IT department is very small and the support for a totally new ERP system will thus create additional costs and an expansion of maintenance and support services. Существующий департамент по вопросам ИТ хорошо организован, однако является очень маленьким, и поэтому для поддержки совершенно новой системы ПОР потребуются дополнительные расходы и расширение служб технического обеспечения и поддержки.
This contribution is one that is funded totally through our own financial arrangements and coffers and one that has cost us dearly, having brought us to the brink with the severe financial difficulties we are facing today. Эти усилия финансируются исключительно на наши средства, за счет нашего бюджета и обходятся нам очень дорого, в результате чего сегодня мы находимся на грани банкротства и сталкиваемся с серьезными финансовыми трудностями.
It is regrettable that the Democratic People's Republic of Korea again raises those issues, which are totally unrelated to the item on today's agenda, which is disarmament, in order to avoid engaging itself in serious discussions on the very important issue before us. Вызывает сожаление то, что Корейская Народно-Демократическая Республика вновь поднимает эти вопросы, которые не имеют никакого отношения к пункту сегодняшней повестки дня, каковым является разоружение, с целью уклониться от серьезного обсуждения находящейся у нас на рассмотрении очень важной проблемы.
Look, I totally get why Eliot's really invested in this particular case, but I just found out he logged into my computer through a back-door program and downloaded all the files related to the O'Bannon case. Я понимаю, что Эллиот очень заинтересованн в именно этом деле, но я только что узнал, что вошел в мой компьютер с помощью хакерской программы и скачал все файлы по делу О'Баннона.
There is nothing that I want more Than for you to meet the right person That totally loves and adores you Я очень хочу, чтобы ты встретил подходящего человека, которая полюбит тебя и будет обожать за то, какой ты прекрасный парень.
She's a really good friend of mine, so I totally forgave her because it wasn't her fault, because she was basically roofied. Она моя очень хорошая подруга, и я полностью её простила, потому что это была не её вина, потому что она была обдолбана.