Примеры в контексте "Totally - Очень"

Примеры: Totally - Очень
There are two forms of the Norwegian language, and the Sami language is of a totally different origin. Расстояние от городка Карашок в Финнмарке до района Грёнланд в Осло очень велико, как в географическом, так и культурном отношении.
Don't get me wrong, I'm totally grateful that your friends got me out before the vampires drained me like a Big Gulp. Я очень рад, что твои друзья спасли меня прежде, чем те вампиры опустошили меня, словно напиток "Большой Глоток".
The Finn is totally happy that two Austrians have come all the way for that, and he puts us in his car, and drives us to Jarno Saarinen's house - it was a log house on the seaside. Финн очень обрадовался тому, что мы из-за этого сюда приехали, посадил нас в свою машину и отвёз к дому Ярно Сааринена. Это был такой финский домик на берегу моря.
I should also like to touch upon an issue that I take a very personal, keen interest in, and that is a totally different kind of mass-destruction weapon: anti-personnel mines. I travelled to Mozambique and Cambodia and took a look at the situation there. Я хотел бы также затронуть вопрос, очень глубоко волнующий меня лично и касающийся совершенно иного вида оружия массового поражения: наземных противопехотных мин. Я побывал в Мозамбике и Камбодже и ознакомился со сложившейся там ситуацией.
We were walking totally for about 6 hours: for 3 h. up to 6000m and then for 2-3 h. on very unpleasant moraines before the crest. Весь переход получился около 6 часов: 3 часа до высоты 6000 м и еще 2 - 3 часа занял подъем по очень неприятным осыпям на гребень.
It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Это началось две, три сотни лет назад, когда газон был символом престижа, и таким образом, только у очень богатых людей были эти зелёные, в действительности, пустыни: они полностью стерильны.
Bottling Line with a capacity of 12,000 bottles ph in very good condition. The bottling line was totally refurbished and renewed in 2002, partly new eqpiupment. Установка для розлива в бутылки мощностью около 12.000 бутылок в час, в очень хорошем состоянии, в 2002 году произведен полный капитальный ремонт; частично новое оборудование, транспортеры для бутылок полностью 2002 года выпуска.
In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally. В Биосфере 2 я полностью осознавала, что каждый день я оказываю на неё огромное влияние, а она влияет на меня, осознавала это очень интуитивно, очень буквально.
And with a very short period of time, all the characteristics of one species were lost and it converted totally into the new species based on the new software that we put in the cell. И за очень короткий промежуток времени все характеристики данного вида были утеряны, и этот вид преобразовался в новый, согласно программе, которую мы заложили в клетку.
It lead to this totally rad swordfight, didn't it? Это привело к очень увлекательному бою на мечах, верно?
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. Около двух месяцев назад я выступал с речью, ко мне подошел один парень, который делал что-то совместно с ООН, он был очень расстроен и он сказал мне: послушай, эта информация не верная, совершенно не верная.
And so this starts in four weeks, at the end of the summer, and my partner and I, Matthew and I, just went through the arduousand totally convoluted process of getting certified as high schoolteachers to actually run it. Курс начнется через четыре недели, в конце лета. Я и моймуж Мэтью только что завершили трудоемкий и очень запутанныйпроцесс получения сертификата школьного учителя, чтобы начатьпроект.
The device is completely portable, and can be... So one important difference is that it's totally mobile. Прибор можно очень легко носить и его можно... Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Это началось две, три сотни лет назад, когда газон был символом престижа, и таким образом, только у очень богатых людей были эти зелёные, в действительности, пустыни: они полностью стерильны.
In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally. В Биосфере 2 я полностью осознавала, что каждый день я оказываю на неё огромное влияние, а она влияет на меня, осознавала это очень интуитивно, очень буквально.
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. Около двух месяцев назад я выступал с речью, ко мне подошел один парень, который делал что-то совместно с ООН, он был очень расстроен и он сказал мне: послушай, эта информация не верная, совершенно не верная.
I got first sight of a bit of signal that didn't look totally like a scintillating quasar, заправляли обратно бумажную ленту и возвращались к другой глупой ошибке и так до бесконечности, это был очень трудоемкий процесс.
And while his class is totally hard, and there are no cliff notes, and in real life, I've never gotten above a B-minus, I'm determined to get an "A." И в то время, как его уроки очень сложны, и здесь нет сути дела и в реальной жизни у меня не было оценок выше Б с минусом, я точно решила получить А.
Totally unsatisfactory, Perryman. Очень плохо, Перримэн.
Totally boring, not fun. Это не весело - очень скучно.
Yes. Totally weird. Да, очень странно.