People are totally cool with our lifestyle choice. |
Люди очень спокойно относятся к нашему стилю жизни. |
Mike, this is totally unexpected. |
Майк, это было очень неожиданно. |
Navy Intel just patched me into their Titan 4D satellite, and FYI, it's totally awesome. |
Флот только что подключил меня к спутнику Титан и, для сведения, это очень круто. |
I thought you'd be totally into it. |
Я думал, что ты очень увлекаешься этим. |
So when I was little, I was totally into puzzles. |
Когда я была маленькая, мне очень нравились пазлы. |
Representative Nozaki was totally popular even among the student staff. |
Нозаки-сенсей был очень популярен среди сотрудников-студентов. |
Call me the most perceptive brother in the world, but I think you're not totally excited about said break. |
Можешь назвать меня самым проницательным братом в мире, но мне кажется, что ты не очень радуешься из-за весенних каникул. |
You strike me as someone who wouldn't be totally satisfied ferrying prisoners around. |
Вы приняли меня, как кто-то не очень довольный тем, что ему приходится перевозить заключенных. |
Peace and development are inextricably intertwined, and any attempt to separate them would not only be artificial but totally dangerous. |
Мир и развитие тесно взаимосвязаны, и любая попытка разделить их, будет не только искусственной, но и очень опасной. |
I will totally co-headline with him. |
Я очень хочу выступать с ним. |
It's a long and totally ridiculous story. |
Это длинная и очень нелепая история. |
Perfectly - it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house. |
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома. |
But she's totally excited to meet you. |
Нет, она очень хочет с тобой познакомиться. |
Being sick when you're rich is totally awesome. |
Быть больным, когда ты богат это очень круто. |
They totally want to see you, Jorge. |
Да они тоже очень хотят увидеться с тобой, Хорхе. |
Famous when he was alive, totally forgotten since then. |
Очень известный при жизни, полностью забытый после. |
I know well I am being totally rash. |
Я прекрасно знаю что я очень опрометчиво поступила. |
Sorry, we're totally in the wrong. |
Я очень сожалею, это только наша вина. |
She could totally be at an Ivy League if she wanted, so we're super lucky. |
Она точно могла поступить в университет Лиги Плюща, если бы захотела так что нам очень повезло. |
Maybe, but this is a very select group of abnormals, and the behavior response is totally different. |
Может быть, Но это очень выборочная группа абнормалов, и ответная реакция совершенно другая. |
A-any job pays well is really hard to find, and then everyone who is hiring is totally concentrated on training and experience. |
Любую... хорошо оплачиваемую работу очень сложно найти, и любой работодатель совершенно зациклен на подготовке и опыте. |
He's totally boring and, like, really sweet or something. |
Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое. |
I'm very proud of her and totally in love. |
Я ей очень горжусь и жутко её люблю. |
I'm sorry, was totally insensitive of me. |
Мне очень жаль, что я не такая чувствительная. |
This lake is now totally dried, and very muddy and salty. |
В настоящее время озеро почти полностью сухое, очень грязное и солёное. |