To get the answer you want, you need to threaten me, seduce me or torture me. |
Чтобы получить нужный ответ, вы должны угрожать, обещать,... пытать меня. |
What do you mean you plan to torture and murder M? |
Что вы имеете в виду, что планируете пытать и убить М? |
If they had the hard drive, why torture him? |
Если они забрали жесткий диск, зачем им пытать его? |
Looks like they were trying to torture him, but ended up killing him instead. |
Похоже, что они пробовали его пытать, что в итоге убило его. |
No one tries to kill me or torture me except for him, With his vicious dog and foul breath. |
Никто не пытается меня убить или пытать... кроме него... с его злобной собачонкой и вонью изо рта. |
So believe me when I tell you, you can torture Russell all you want, but it will never make him talk. |
Так что поверь мне, ты можешь пытать его сколько угодно, но он не заговорит. |
They'll torture you, they'll kidnap you. |
Они похитят тебя и будут пытать. |
I mean, you could literally shoot me or torture me, and I could not disclose the password if I wanted to. |
Можете пытать меня или резать - я не смогу раскрыть пароль даже если бы и захотел. |
You can torture us and bomb us and burn our districts to the ground. |
Вы можете пытать нас, бомбить нас, сжигать наши дистрикты до тла. |
Even in the absence of restrictions, there would still be a high risk that the Syrian security service would arrest him on arrival at Damascus airport and interrogate and torture him. |
Даже если ограничения не будут наложены, весьма высока опасность того, что сирийская служба безопасности арестует его по прибытии в аэропорт Дамаска, будет его допрашивать и пытать. |
Such claims must be rejected outright: there is no cultural or religious right to threaten, control, dominate, harm, torture or kill a woman because of her gender (see). |
Такие утверждения должны пресекаться на корню: не существует культурного или религиозного права угрожать женщине, контролировать ее, доминировать над ней, вредить ей, пытать ее или убить ее только потому, что она женщина (см.). |
So, we'll continue to massacre each other... tear our guts out, torture each other and then we'll go back to living as human beings. |
Мы еще долго будем уничтожать друг друга пытать, выворачивать кишки а потом мы всё восстановим, чтобы жить как обычные люди. |
You're going to torture me, then? |
Как же ты будешь меня пытать? |
You can torture me all you want, I still won't tell you! |
Ты можешь пытать меня сколько хочешь, я тебе все равно не скажу! |
I'm just glad you got there when you did because I'm telling you, these dudes were about to torture us. |
Я просто рад, что вы туда добрались, потому что, говорю вам, те чуваки были готовы нас пытать. |
I don't want to upset you while you've got a gun on my friend, but there's a Russian black-ops team on its way to kidnap and torture you. |
Не хочется вас расстраивать, пока вы держите моего друга на мушке, но команда русского спецназа едет сюда, чтобы схватить вас и пытать. |
She'll have him torture him to find out what he knows. |
Им придется пытать их, чтобы узнать, |
And if they find you, they will torture you until you give up my location, and I cannot allow for that to happen. |
А если найдут - будут пытать, пока ты не выдашь мое месторасположение, а я не могу позволить этому случиться. |
I think I'll just torture you until you give me what I need! |
Пожалуй, просто буду пытать тебя, пока не получу желаемое! |
Should we say yes now or continue to torture him? |
Ну что, скажем ему да сейчас или дальше будим его пытать? |
They appealed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea not to torture, punish, summarily execute or otherwise punish its citizens for exercising their human right to leave their own country. |
В нем к правительству Корейской Народно-Демократической Республики обращалась просьба не пытать, не наказывать, не казнить без суда и следствия или иным образом подвергать своих наказанию граждан за осуществление ими своего права выезжать из своей страны. |
The Special Rapporteur appealed to the Government not to detain, torture or otherwise punish a national of the Republic of Korea for exercising his right to return to his country. |
Специальный докладчик призвал правительство не удерживать, не пытать или иным образом наказывать гражданина Республики Корея за реализацию им своего права на возвращение в свою страну. |
George has gone to a court yard, hoping to reach high position but when persecutions on Christians, it have begun, being in Nicomedia, give property poor and before Emperor has declared itself the Christian, it have arrested also steel torture. |
Георгий отправился ко двору, надеясь достичь высокого положения, но когда начались гонения на христиан, он, будучи в Никомидии, роздал имущество бедным и перед императором объявил себя христианином, его арестовали и стали пытать. |
After her father's death, his successor, Dion, continued to torture her. |
После смерти её отца, как сказано в предании, пытать её продолжил некий Дион. |
He allowed the internal security force (headed by his right-hand man, Kim Chang-ryong) to detain and torture suspected communists and North Korean agents. |
Он разрешил внутренним силам безопасности, возглавлял которые его правая рука Ким Чанг Рёнг (Kim Chang-ryong), задерживать и пытать подозреваемых коммунистов и северокорейских агентов. |