| Then why torture Casey? | Тогда зачем пытать Кэйси? |
| Baal will torture you again. | Баал будет пытать тебя снова. |
| I can torture her. | Я могу пытать её. |
| We don't want to torture you. | Мы не хотим вас пытать. |
| Are you going to torture me? | Вы будете пытать меня? |
| You torture me all you want to. | Можешь пытать меня сколько хочешь. |
| I'm not going to torture you, okay? | Я не собираюсь тебя пытать. |
| I'd torture you. | Я буду тебя пытать. |
| I will not torture you. | Я буду пытать не тебя |
| Because they'll torture you. | Ведь тебя будут пытать. |
| Did I ask you to torture this fellow? | Разве я просил пытать его? |
| What if they torture Bainham? | А если его будут пытать? |
| You want to torture me again? | Ты снова хочешь меня пытать? |
| You'll not torture gentlemen. | Вы же не будете пытать джентльменов. |
| Peter, the torture! | Питер, тебя будут пытать! |
| They said they would torture me. | Что, будут пытать меня. |
| Or we'll torture Jessica. | Или мы будем пытать Джессику. |
| They will torture him until he tells where the train is. | Уезжаем! Они будут его пытать, пока он им не расскажет, где наш поезд. |
| Reportedly, the police had threatened to torture the person concerned to death. | Полицейские якобы грозили пытать этого человека до тех пор, пока он не умрет. |
| Scores of others, perhaps hundreds, have been carted off for interrogation, torture, or execution. | Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить. |
| One reportedly alleged that the State Security Department had "imported" foreign experts to torture them. | Один из них, насколько известно, утверждал, что Управление государственной безопасности «привозило» иностранных экспертов, чтобы пытать задержанных. |
| He seemed to compete with the other commanding officers in the camp to see who could torture and kill the most inmates. | Неоднократно он соревновался с другими офицерами охраны в способности пытать и убивать как можно большее число заключённых. |
| I'll let one of them torture you in ways I just don't have the stomach for anymore. | Я позволю им пытать тебя так, как у меня самого уже духу не хватит. |
| Even if we dropped him at the Green Zone gates, best case scenario - they'll just get him healthy enough to torture. | Даже если высадим его у ворот зелёной зоны, они будут поддерживать в нём жизнь, чтобы пытать. |
| I don't remember exactly, but the doctor gives a stamp of approval for the interrogator to torture the person. | Я точно не помню, но врач, по-моему, ставит печать, разрешающую допрашивающему пытать человека. |