| Well, he also likes to torture and murder women. | А также он любит пытать и убивать женщин. |
| They can torture Mahsuvus until the arks rise. | Они могут пытать Масувуса пока ковчеги не взлетят. |
| Corner the English envoy, torture him if needs be. | Уголок английского посланника, пытать его, если потребуется. |
| I can tell you from experience, torture doesn't work. | Даже если будешь пытать, я ничего не скажу. |
| You need to bring my father in for questioning and you have my permission to torture him. | Вам надо вызвать моего отца на допрос, и я даю вам разрешение его пытать. |
| I'm alone and miserable, and you want to torture me with hot chicks in cheerleading outfits. | Я одинок и несчастен, а ты хочешь пытать меня тёлочками в чирлидерской форме. |
| You'll tell them everything, because they'll torture you. | Вы им всё расскажете, потому что вас будут пытать. |
| And that's how I'll torture you... | Вот так я буду пытать вас... |
| I don't think I could torture anybody. | Наверное я бы не смог пытать кого-нибудь. |
| And I will never tell you their names, even if you torture me. | И я никогда не скажу вам их имена, даже если будете пытать. |
| You can question me, drug me, torture me. | Ты можешь допрашивать меня, накачивать наркотиками, пытать. |
| Tell us about the egg, or we torture you. | Расскажи нам про яйцо или мы будем тебя пытать. |
| Isaac, we're not going to torture her. | Айзек, мы не будем пытать её. |
| We're not going to psychologically torture her either. | И психологически мы тоже не будем её пытать. |
| You used the triangle shirtwaist factory doorknob to torture and then immolate Theodora Stanton. | Вы воспользовались дверной ручкой сгоревшей фабрики, чтобы пытать, а затем - и уничтожить Теодору Стентон. |
| Mr.Bartowski, I'm not going to torture you. | Мистер Бартовски, я не собираюсь пытать вас. |
| They tried to torture her, Clark. | Они хотели пытать её, Кларк. |
| In disregard of international law, the international society's public concerns and repeated condemnations, the Syrian regime has continued to arrest, detain, torture and kill journalists at will. | Пренебрегая международным правом, публичной озабоченностью международного сообщества и неоднократными осуждениями с его стороны, сирийский режим продолжал своевольно арестовывать, задерживать, пытать и убивать журналистов. |
| Or I will torture you until you tell me everything I want to know. | Или я буду пытать тебя до тех пор, пока ты мне всё не расскажешь. |
| How do you want to torture me now? | Как вы ещё будете меня пытать? |
| I am to torture you if you don't do it. | Мне придется Вас пытать, если Вы откажитесь говорить |
| We're going to a special facility where they're going to torture you. | Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать. |
| If they think Ellie and Awesome know anything about the Omen, they'll torture them for sure. | Если они решат, что Элли и Девон что-то знают о вирусе, их будут пытать. |
| Are you keeping us here to torture me? | Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня? |
| So why would they torture and murder him? | Зачем им его пытать и убивать? |