Английский - русский
Перевод слова Torture
Вариант перевода Пытать

Примеры в контексте "Torture - Пытать"

Примеры: Torture - Пытать
And Alastair would make me an offer to take me off the rack if I started the torture. А Алистер... делал предложение снять меня с дыбы, если я начну пытать сам...
If you torture me, I'll get mad, and then I won't want to help you. Если будешь пытать меня, я разозлюсь, а потом я не захочу помогать вам.
I'll torture them all, starting with Norrie. Я буду пытать их и начну с Норри
I'll torture you for a few long hours then you can tell me if this is the lifestyle for you. Знаешь что я тебе скажу, я буду пытать тебя несколько невероятно долгих часов... А затем, ты сможешь сказать мне, подходит ли тебе этот стиль жизни.
You mean you're going to torture me? Хотите сказать, что собираетесь пытать меня?
We are not going to torture you because we want you to tell us something; We are going to torture you so that your mother can see you suffer. Мы будем тебя пытать не потому, что хотим, чтобы ты нам что-то сказал, мы будем тебя пытать, чтобы твоя мать увидела твои страдания.
Cheng said I didn't have the stomach for torture. Ченг сказал, что я слишком мягок, чтобы пытать кого-то.
Or we capture and torture him till he reveals Montgomery's location. Или мы схватим его и будем пытать, пока он не выдаст местоположение Монтгомери.
You couldn't make me talk, not even with torture! Вы не заставите меня говорить, даже если будете пытать!
The United Nations collected dozens of accounts of eyewitnesses of both children as young as 14 years of age who were tortured while in detention, as well as former members of the Syrian Armed Forces who themselves were forced to torture or witness torture. Организация Объединенных Наций собрала свидетельства десятков очевидцев, в числе которых были дети в возрасте не старше 14 лет, подвергавшиеся пыткам в заключении, а также сами бывшие военнослужащие Сирийских вооруженных сил, которых заставляли пытать задержанных или быть свидетелями пыток.
And when Santos tries to help you, they take Santos away and they torture him. А когда Сантос попытался помочь вам, они его забрали и стали пытать.
That you're going to torture me? Ты что, собираешься меня пытать?
Why are you letting him torture you? Зачем ты позволила ему пытать тебя?
And now she lives with what I think is a werewolf and a vampire and they're going to torture me. И сейчас она живёт с теми, кого я считаю оборотнем и вампиром, и они собираются меня пытать.
I thought we weren't going to torture him? Я думал, мы не будем пытать его.
Were you worried that I would put Lady Chun through torture? Вы беспокоились, что я стану пытать госпожу Чхун?
As it was obligatory to bring detainees before a judge almost immediately after arrest there was, practically speaking, no time to torture them. Обязанность передавать задержанного в распоряжение судьи почти сразу же после ареста означает, что физически не остается времени для того, чтобы пытать его.
The initial task given to her is to find a woman without friends or family and to torture her. Её задание заключается в том, что она должна найти женщину без родственников и друзей и пытать её.
Was she also correct you intend to torture me for that information? Были ли она также права в том, что ты планируешь пытать меня ради этой информации?
Feel free to torture this man, or whatever it is you do. Можете пытать его, или что хотите.
You didn't have to trap it or torture it - that was all just you. Вам не надо было ловить его или пытать - всё это придумали вы сами.
Who would torture an old man in a wheelchair? Кто будет пытать старика в инвалидной коляске?
I don't mean to nitpick, but you're the worst at this torture thing. Не хочу придираться, но ты совершенно не умеешь пытать.
Feel free to torture this man, or whatever it is you do. Можете пытать, или как вы там работаете с такими.
So if this is your idea of torture, well... Так что если вы собрались так меня пытать...