| Torture a stewardess, hold the pilot at bay, slash all the wiring. | Пытать стюардессу, пилота в заложники взять, всю проводку перерезать. |
| 55 Torture an old man and then yawn. | Пытать пожилого человека, а затем зевать. |
| Torture yourself with the life that mom imagined for the two of you in the cottage with the beautiful little flower garden and the root cellar. | Пытать себя жизнью, которую представляла себе мама для вас двоих в коттедже с прекрасным цветочным садиком и погребом. |
| You can torture me all you want, I still won't tell you! | Можете меня пытать по-всякому, но я все равно не признаюсь! |
| Torture him in front of the blind widow. | Будем его пытать, на глазах у вдовы. |
| "Bind, Torture, Kill." | "Связать, пытать, убить." |
| IT'S LONELY HERE THERE'S NO ONE LEFT TO TORTURE? | Здесь одиноко и некого больше пытать. |
| Not to torture you. | Не для того, чтобы пытать тебя. |
| That he can torture people? | От того, что он может пытать людей? |
| Would she sanction torture? | Стала бы она его пытать? |
| You can torture me if you want. | Можете пытать, если пожелаете. |
| They could torture you for months. | Они вас могут пытать месяцами. |
| They will torture him. | Они будут его пытать. |
| Do you have to torture me, too? | Тебе тоже надо меня пытать? |
| He's not going to torture you. | Он не станет тебя пытать. |
| Why would they torture him? | Зачем им его пытать? |
| He's going to torture you. | Он будет пытать тебя. |
| Why torture a loyal servant? | Зачем пытать преданного слугу? |
| If you're exposed, they'll torture you. | Если раскроют, будут пытать. |
| Are you going to torture me? | Вы хотите меня пытать? |
| We can't torture anyone. | Мы не можем никого пытать. |
| You will not torture her. | Вы не станете её пытать. |
| We are going to torture you. | Мы будем тебя пытать. |
| And then torture them. | А потом будем пытать их. |
| Is that how you learned to torture like this? | Так вы научились пытать людей? |