| Now you want to torture her into talking? | Ты хочешь пытать ее, чтобы она заговорила? |
| We've... we've no desire to torture you, provided you vow to stand beside us as brothers. | Мы... мы не имели и малейшего желания пытать вас, при условии что ты поддержишь нас, как братьев. |
| As long as they torture us with the A.C. on, I'll die happy. | Если они будут пытать нас при включенном кондиционере, я умру счастливой. |
| Yes, and if we torture, all our enemies | Да, и если мы будем пытать, наши враги |
| "I convinced them she would die..."if the torture and starvation continued. | Я убедил их, что она умрет, если ее продолжать пытать и лишать пищи. |
| I'm going to brutally torture you until you give me what I want. | Я собираюсь зверски пытать тебя пока ты не дашь мне то, что мне нужно. |
| Any tips you have, you know, on, torture or anything like that, always welcome. | Если есть советы, ну, как пытать или типа того, буду благодарен. |
| He'll torture them and take the time to enjoy it. | Он будет пытать их и будет наслаждаться этим как можно дольше. |
| He said that if he went back to Turkey the police would torture him | Он сказал, что если вернётся в Турцию полиция будет его пытать. |
| You knew were here when you sent an armed raiding party to capture one of us and torture him. | Вы знали, что мы тут, когда послали вооруженный отряд чтобы захватить одного из нас и пытать. |
| And not just hurt, But torture, | И не просто вредить, а пытать... |
| You can't just torture someone 'cause you think they're guilty. | Ты не можешь пытать кого-либо, потому что думаешь, что этот человек виновен. |
| You're going to torture me for going after Briggs. | Будешь пытать меня за нападение на Бриггса? |
| 90% of the convictions in Japan are obtained by confessions during those 28 days because they can torture you legally. | 90% приговоров в Японии выносятся после признаний в течение этих 28 дней. Потому, что они по закону могут вас пытать. |
| Use an old trouble to torture him? | Использовать древнюю Беду, чтобы пытать его? |
| No one tries to kill me or torture me except for him, | Никто не пытается меня убить или пытать... Кроме него, |
| He's sent you to torture me, to make me abandon my faith in Christ. | Тебя отправили, чтобы пытать меня, чтобы я отрекся от своей веры в Христа. |
| I spent enough time around Tahir to know the only thing he wants to do is torture and murder Jada for betraying him. | Я достаточно времени провел рядом с Тахиром, чтобы знать что он только хочет пытать и убить Джаду за предательство. |
| He also charged that on the fourth day of his interrogation, he had confessed to his interrogators who nevertheless continued to torture him. | Он также утверждал, что на четвертый день допроса он признался, но допрашивающие тем не менее продолжали его пытать. |
| But that urge to torture a human, that's one thing I never could get rid of. | Но желание пытать людей, это то, от чего я не мог избавиться. |
| Indeed, it is much easier to torture and kill on paper than it is in person, except for those who relish sadism and evil. | Более того, пытать и убивать значительно легче на бумаге, чем в реальной жизни, за исключением тех, для кого садизм и зло - наслаждение. |
| Governments continue to torture and murder individuals because of their beliefs, their ethnicity, their opinions or their struggle for freedom. | Правительства продолжают пытать и убивать людей за их убеждения, по признаку этнической принадлежности, в силу взглядов или за борьбу за свободу. |
| You will not allow them to torture me, right? | Ты не дашь им пытать меня, правда? - Обещай мне. |
| If you try to rescue your friends, the pirates will capture and torture you until you show them the mountain passage. | Если ты попытаешься спасти своих друзей, пираты захватят тебя и будут пытать, пока ты не выдашь путь через горы. |
| Normally, a doctor should immediately examine the detainees upon their arrival in prison, but in reality, medical teams assisted the prison authorities in torture. | В принципе сразу после прибытия в тюрьму заключенные должны проходить медосмотр, однако на практике бригады врачей помогают тюремщикам пытать людей. |