In fact, the title should be "United Nations personnel recruitment and development". |
Фактически данный заголовок должен быть заменен на «Набор персонала и развитие системы набора персонала». |
The part number and title should read |
Нумерация части и заголовок должны гласить: |
The title of this draft article suggests that it will define what the invocation of responsibility means, which it does not. |
Заголовок этого проекта статьи подразумевает, что в нем должно содержаться определение ссылки на ответственность, однако этого определения там нет. |
The title of the newspaper article containing this map was "New Map of our Administrative Zone Prepared". |
Заголовок газетной статьи, в которой была помещена эта карта, гласил: "Подготовлена новая карта нашего административного района". |
The title to article 31 has been correspondingly simplified, without loss of content in the article itself. |
Заголовок статьи 31 был соответствующим образом упрощен без какого-либо ущерба для содержания самой статьи. |
Paragraph 34, recommendation 2, title |
Пункт 34, рекомендация 2, заголовок |
The title and certain passages of the text should thus comply with the actual suggestion and should thus be adapted or corrected as required. |
Заголовок и некоторые части текста должны соответствовать существу предложения и поэтому должны быть надлежащим образом адаптированы или исправлены. |
At the same meeting, the Commission also adopted the title of section 3.4 of the Guide to Practice (Permissibility of reactions to reservations). |
На том же заседании Комиссия также утвердила заголовок раздела 3.4 Руководства по практике (Материальная действительность реакций на оговорки). |
Mr. RENGER (Germany) thought that it would be a good idea for the title to be in square brackets. |
Г-н РЕНГЕР (Германия) считает хорошей идеей поместить заголовок в квадратные скобки. |
The title, when it was introduced, was as he said. |
На момент представления проекта резолюции его заголовок звучал именно так, как он сказал. |
Part A, amend the title to read: |
Часть А, изменить заголовок следующим образом: |
Amend the title of article 6.01 to read: Definitions and scope of application |
Заменить заголовок статьи 6.01 на Определения и область применения. |
Annex 2, the title, correct to read: |
Приложение 2, заголовок, исправить следующим образом: |
Therefore, there could be no better title for our youth commission report than "Eye on the future: Investing in youth now for tomorrow's community". |
Поэтому трудно придумать лучший заголовок для доклада Комиссии, чем «Взгляд в будущее: инвестиции в молодежь сегодня ради жизни общества завтра». |
7.2.4.15 Amend the title to read as follows: "Measures to be taken after unloading (stripping system)" and delete the Note. |
7.2.4.15 Изменить заголовок следующим образом: "Меры, принимаемые после разгрузки (система зачистки)", и исключить примечание. |
The title preceding paragraph 21 would be changed to "Scope of freedom of expression". |
Заголовок, предшествующий пункту 21, будет заменен на заголовок "Сфера применения права на свободное выражение своего мнения". |
For this morning's meeting, I should like to suggest the following title: "In the family of nations, the most vulnerable deserve particular attention". |
Для сегодняшнего утреннего заседания я хотел бы предложить следующий заголовок: «В семье наций наиболее уязвимые заслуживают особого внимания». |
Section 2.1.1: Change the title to "Professional instruction for drivers"; |
Пункт 2.1.1: заголовок следует читать: "Профессиональное обучение водителей". |
In Russian, in Annex 3, correct the title of paragraph 8.1.2.2. |
в приложении З в тексте на русском языке исправить заголовок пункта 8.1.2.2. |
Table 5, the title, amend to read: |
Таблица 5, заголовок изменить следующим образом: |
The title of the subsection should read Korean Institute of Criminal Justice Policy |
Заголовок этого подраздела следует читать "Корейский институт политики в области уголовного правосудия" |
Page 4, number 7, title of first paragraph should read: |
Стр. З, пункт 7, заголовок первого пункта должен гласить: |
The real title of the film should be: |
Настоящий заголовок фильма должен звучать так: |
Plus, there's your title - "Vam-par-kour." |
Плюс, вот тебе и заголовок - "Вам-пар-кур". |
Finally, the original newspaper has its title on the first page in red, but these letters appear in white in the copy provided by the complainant. |
Наконец, в оригинале заголовок на первой странице газеты печатается красным цветом, тогда как в копии, представленной заявителем, он был белым. |