Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Заголовок

Примеры в контексте "Title - Заголовок"

Примеры: Title - Заголовок
During the first part of the duet (bars 1-37), the Contessa dictates the title and the three lines of the letter and, after a pause, Susanna repeats the lines as she writes them. В первой части дуэта (такты 1-37) графиня диктует заголовок и три первые строки письма, а после паузы Сюзанна повторяет и записывает их.
The magazine stated that its title came from a verse in the Qur'an, "Inspire the believers to fight" and described itself as "A special gift to the Islamic Nation". Журнал утверждает, что его заголовок был взят из стиха, содержащегося в Коране: «Вдохновляй верующих на битву», и описывает себя как «Особый дар для Исламской нации».
The decorative frame and title bar (possibly including buttons) that is usually seen around windows are created by the window manager, not by the client that creates the window. Декоративная рамка и заголовок (возможно, в том числе и кнопки), которые обычно наблюдаются вокруг окон создаются диспетчером окон, а не клиентом, который создает окно.
element), so we may wish the location path to return just this title, not the node set. ); поэтому мы можем захотеть, чтобы путь доступа возвращал только этот заголовок, а не набор узлов.
According to Morris, the inspiration for the song came from a conversation with Audra Mae, who used the phrase "80s Mercedes" in their conversation and she thought it would be a good title for a song. По словам Моррис, вдохновением для создания этой песни стала беседа с Audra Mae (внучатая племянница Джуди Гарленд), которая в своей беседе использовала фразу «80-е Мерседес», и Марен подумала, что это будет хороший заголовок для новой песни.
In the default configuration of twm, the title bar has two buttons: Resize button (nested squares): the user clicks here, drags the mouse pointer to the edge to be moved, then releases when the window is the desired size. В стандартной конфигурации twm заголовок окна содержит две кнопки: Изменить размер (вложенные квадраты): пользователь нажимает на эту кнопку, наводит мышь на край окна, который он хотел бы переместить, затем отпускает, когда окно достигло желаемого размера.
Despite the title, throughout the song the lyric is "go with him" rather than "go to him". Несмотря на заголовок, в самом тексте вместо «go to him» присутствует «go with him» (рус. уходи с ним).
If a reader think that the news is interesting will certainly want to read the rest or go to your blog just by clicking on the title of the news, simple and effective. Если читателя думать, что новости будут интересны, конечно, хотим, чтобы ознакомиться с остальной или перейдите в блог, просто нажав на заголовок новости, проста и эффективна.
The first few compilations had varying titles, but since 2001 the series has used a standard title with the format "Warped Tour Tour Compilation." Первые несколько сборников имели различные названия, но с 2001 года серия использует стандартный заголовок в формате «Warped Tour <год> Tour Compilation».
(a) The title of the draft resolution would be revised to read: "Right to development and human rights mainstreaming in the United Nations system"; а) изменить заголовок проекта резолюции следующим образом: «Право на развитие и всесторонний учет прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций»;
The title mirrors that of season 2's finale, "Valar Morghulis" - "all men must die." Заголовок отображает финал второго сезона, «Валар Моргулис» - «все люди должны умереть.»
"The Aubergine That Ate Rangoon" is an instrumental, its title references Dr. West's Medicine Show and Junk Band's 1967 hit single "The Eggplant That Ate Chicago". «The Aubergine That Ate Rangoon» - инструментальная композиция, заголовок которой - парафраз хита группы Dr. West's Medicine Show and Junk Band «The Eggplant That Ate Chicago» 1967 года.
The magazine's title, Monthly Sunday Gene-X, refers to its mission as a manga magazine for Generation X. The first issue was published on July 19, 2000 and new issues are published on the 19th day of each month - not necessarily on a Sunday. Заголовок журнала, «Monthly Sunday Gene-X», отсылает к его задаче, как журнал поколения X. Первый выпуск был выпущен 19 июля 2000 года и новые выпуски выходят 19 числа каждого месяца - не обязательно по воскресеньям (Sunday).
Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic, and this is a passage that I just love, and would like to read for you. И вот заголовок, это фраза, пришедшая от критика, от раннего критика, а вот этот пассаж мне особенно нравится, и я хочу его вам прочитать.
Replace the title before the former decision logic 3.10.1 with the following one: "Decision logic 4.1.1". Заменить заголовок перед бывшей схемой принятия решения 3.10.1 следующим текстом: "Схема принятия решения 4.1.1".
page 80: Add the title "Ventilation" above Marginal 42412. стр. 80 Перед маргинальным номером 42412 включить заголовок "Вентиляция".
Furthermore, it was observed that the proposed title of the article was misleading because the main consequence of invoking a circumstance precluding wrongfulness was that no compensation was due, inasmuch as the normal consequences of a breach of obligation had been ruled out. Более того, было отмечено, что предложенный заголовок этой статьи вводит в заблуждение, поскольку основное последствие ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность, состоит в том, что не полагается никакой компенсации, поскольку были исключены обычные последствия нарушения обязательства.
Mr. TELL (France) said that the amended title would be the same as that proposed for article 14. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что исправленный заголовок станет таким же, что и заголовок, предлагаемый для статьи 14.
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that the title of article 12 should agree with its text; therefore, he supported the inclusion of the adjective "significant". Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что заголовок статьи 12 должен совпадать с ее текстом, и поэтому поддерживает предложение включить в заголовок слово "значительными".
Mr. RAO (India), supported by Mr. BOCALANDRO (Argentina) and Mr. LOGIZA (Bolivia), said he preferred the text recommended by the Drafting Committee and the Netherlands proposal to shorten the title. Г-н П.С. РАО (Индия), к которому присоединяются г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) и г-н ЛОХИСА (Боливия), поддерживает текст, рекомендованный Редакционным комитетом, и предложение Нидерландов сократить заголовок.
It would perhaps be appropriate to simplify the title of the annex because the cases listed in it are mentioned not only in part III.B but also elsewhere in WP.. Возможно, следует упростить заголовок приложения, поскольку дела, которые в нем представлены, используются не только в разделе III.В, но и в других частях документа WP..
Annex 1, make the following corrections and amendments: Sheet R2/1, delete the title of "Annex 1"from the sheet. Приложение 1, внести следующие исправления и поправки: Спецификация R2/1, исключить из спецификации заголовок "Приложение 1".
In paragraph 6.2.4.1: The title of section (C) should be amended to "Passenger safety", and the sentence should begin as follows: "The passenger should...". Пункт 6.2.4.1: Пункт С), изменить заголовок на: "Безопасность пассажиров" и начальную часть предложения следующими образом: "Для пассажира следует...".
The title of the article is "Distress", and the term occurs more than once in the text of the article. Заголовок этой статьи гласит: «Бедствие», и этот термин появляется неоднократно в тексте этой статьи.
After being put to a vote, the proposal of Sweden was adopted, but on the understanding that the title of the certificate and the information in box 11 should also be given in English, French or German. Предложение Швеции, поставленное на голосование, было принято с той оговоркой, что заголовок свидетельства и сведения, указываемые в клетке 11, должны быть также приведены на английском, французском или немецком языке.