Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Throughout - Постоянно"

Примеры: Throughout - Постоянно
But the background noise is constant throughout. Но фоновый шум звучит постоянно.
Throughout the meeting, the Committee was kept abreast by the secretariat of the threatened destruction of the pre-Islamic statues by the Taliban in Afghanistan and of the efforts being made to save them. В ходе сессии Комитет постоянно информировался Секретариатом об угрозе разрушения талибами в Афганистане скульптур доисламского периода и об усилиях, которые предпринимались, чтобы их спасти.
Throughout the period leading up to the elections, RUFP claimed financial hardship and consistently requested monetary and material assistance from the international community in order to participate in the elections. На протяжении всего периода, предшествовавшего выборам, ПОРФ, ссылаясь на тяжелое финансовое положение, постоянно требовала от международного сообщества денежной и материальной помощи для участия в выборах.
Throughout her mandate, the Special Rapporteur has continuously underlined that no ideal justice system exists; rather, there are universal principles that must be respected in the structure and functioning of any judicial system, so that it can duly fulfil its purposes. На всем протяжении действия своего мандата Специальный докладчик постоянно подчеркивала, что идеальной системы правосудия не существует; существуют, скорее, универсальные принципы, которые должны соблюдаться в любой структуре и при функционировании любой судебной системы, с тем чтобы она могла должным образом выполнять свои задачи.
Throughout the maintenance period, continuous technical advice and mentoring was provided to 5 specialized police units of the National Police on a daily basis through on-the-job training На протяжении всего этапа полноценного функционирования техническое консультирование и инструктаж постоянно и ежедневно проводились в 5 специализированных полицейских подразделениях национальной полиции на основе учебной подготовки без отрыва от работы
Resolution is consistent throughout. Разрешение постоянно на всем изображении
We have talking sessions throughout the day. Мы постоянно проводим сеансы общения.
The car was continually upgraded with redesigned sidepods and wings throughout the season. Автомобиль постоянно улучшали, изменяя понтоны и крылья на протяжении двух сезонов.
She frequently reiterates her intense dislike of Ko throughout the series and often squabbles with him. Она часто открыто заявляет о своём чувстве неприязни к Ко и на протяжении истории постоянно склочничает с ним.
His many ballards became well known throughout the British Isles. Его имя постоянно встречается в топонимах на всей территории Британских островов.
It will be updated with other members and partners of UN-Water throughout the Decade. Он будет постоянно обновляться в сотрудничестве с другими членами и партнерами «ООН - водные ресурсы» в течение Десятилетия.
It will be progressively updated in cooperation with other UN-Water members and partners throughout the Decade to provide advocacy support on diverse themes. В течение Десятилетия он будет постоянно обновляться в сотрудничестве с другими членами и партнерами механизма «ООН - водные ресурсы» в целях оказания информационной поддержки по различным темам.
There were frequent strikes throughout 2008 by civil servants and others over non-payment of salaries. В течение 2008 года в Гвинее-Бисау постоянно вспыхивали забастовки гражданских служащих и других слоёв общества в связи с невыплатой заработной платы.
Her son's presence and participation is felt all throughout. Позиция всех спортсменов и их деятельность постоянно транслируется в течение всего мероприятия.
Site/landscaping Will actually be continuous throughout the project, as each building is completed Фактически эта деятельность будет осуществляться постоянно на протяжении всего периода реализации проекта по мере завершения работ по каждому зданию
As the figures in document A/52/228 showed, there had been a steady erosion of ODA throughout the 1990s. Необходимо также признать, что в течение всего десятилетия 90-х годов объем официальной помощи в целях развития постоянно уменьшался - об этом свидетельствуют цифры, приведенные в документе А/52/228.
The Tejo Power Station was built between 1908 and 1951, thereby undergoing several stages of expansion throughout this period. Центро Тежу строился с 1908 по 1951 гг., в течение этого времени постоянно расширяясь.
This issue has been sustained throughout the period 1997 - 2007 with a number of far-reaching integrating policies. Этот вопрос в период 1997-2007 годов постоянно находился в центре внимания, и в этой связи был разработан ряд интеграционных стратегий с далеко идущими целями.
This route is marked in high quality and throughout the whole winter season it is fixed with maximum treatment for classic style and skating. Весь зимний лыжный сезон эти трассы постоянно приводятся в порядок, они приспособлены для всех стилей.
Often this stigmatization and discrimination persists throughout their lifetime. Вымирания и видообразование происходят постоянно в течение всей истории жизни.
First, there was no consistency in the identity of States replying to the questionnaire throughout the reporting periods. Во-первых, состав государств, отвечавших на вопросник в разные отчетные периоды, постоянно менялся.
SKA increased their effort in the offensive zone threatening the net tended by Edgar Masalskis throughout the third period but no success followed. СКА усилил натиск, практически постоянно угрожая воротам латвийского голкипера Эдгара Масальскиса на протяжении всего третьего периода, но успеха это не принесло.
Using the night vision mode will slowly consume batteries, forcing the player to scavenge for additional batteries found throughout the building. При использовании прибора ночного видения камера начинает быстро разряжаться, что заставляет игрока постоянно искать разбросанные повсюду батарейки.
However, the problem had to be constantly addressed by both OLS and SRRA throughout the current year. Однако на протяжении текущего года операция "Мост жизни для Судана" и АПВС должны были постоянно заниматься этой проблемой.
Rents have been rising throughout the 1990s and from 1996 to 1998 they have gone up considerably faster than before. На протяжении 90х годов размер арендной платы постоянно возрастал, причем этот рост был особенно быстрым в 1996-1998 годах.