Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Показалось

Примеры в контексте "Thought - Показалось"

Примеры: Thought - Показалось
While trying to regain her balance, the author felt something in the accused's left-hand pocket that she thought was a gun. Пытаясь схватиться за что-то, чтобы не упасть, автор почувствовала какой-то предмет в левом кармане обвиняемого, и ей показалось, что это был пистолет.
They used to like going to the Mumbai Symphony, but last year my mom thought they were phoning it in. Они любили ходить на концерты Симфонического оркестра Мумбаи, но в прошлом году маме показалось, что они играют вяловато.
I mean, he thought they were alive, but he bought them. Ему показалось, что они живые, но он всё же их купил.
At first we thought it was strange of you to cut us off like that. Сначала нам показалось очень странным, то что вы прервали разговор.
If it's any consolation, he thought you were great in what he saw and so did I. И если это будет утешением, ему показалось, что ты был великолепен в том что он видел и я с ним согласна.
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber... smile. Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка.
And you all thought that I was so calm Вам всем показалось, что я спокойна, но внутри
At last he thought he saw something in the darkness Наконец ему показалось, что он видит что-что в темноте
That he thought it was funny that his friend shot my animal? И, что, ему показалось забавным, что его друг убил мое животное?
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
The police cornered him, they thought he had a gun, so they shot him. Полицейским, загнавшим его в переулок, показалось, что у него есть пистолет, и они его застрелили.
He thought it looked cool, you know what I mean? Ему по... поэ... па... ему показалось это круто выглядит.
I just thought I saw one of my clients who's kind of clingy and I didn't want it to be uncomfortable if I was, you know... Просто показалось, что увидела одного из клиентов, который очень прилипчив и не хотела, чтобы получилось неловко, если я... ну знаешь...
She thought she saw a figure in the park. Ей показалось, в парке кто-то есть
I just thought maybe what I'm paying you isn't enough, you know, to supplement your other income. Мне просто показалось, что, возможно, того, что я плачу тебе, недостаточно, понимаешь, чтобы дополнять твой другой доход.
Looked to me like she thought she knew what she was doing. Мне как раз показалось, что она знает, что делает.
Like, I just thought we had a connection. Просто, мне показалось, что между нами появилась связь
I had the weirdest thought, you know, that, like, food is hard to find. Мне только что показалось, что еду так трудно найти.
She told me when Emma came home from your mom's house, she thought Emma needed me. Она рассказала мне, что когда Эмма вернулась из дома твоей матери, ей показалось, что Эмме нужен я.
She was afterwards transferred to another police station, where she was forced to drink a glass of what she thought was muddy water. Впоследствии она была переведена в другой полицейский участок, где ее заставили выпить стакан, в который была налита, как ей показалось, мутная вода.
He said that he was out hunting and he saw what he thought was a boar moving through the brush. Он сказал, что охотился и увидел, как ему показалось, кабана, передвигающегося в кустах.
This whole thing started because he wanted to prove to you that he had your back, because he thought you were jealous of us. Всё это началось, потому что он хотел доказать, что стоит за тебя горой, ведь ему показалось, что ты завидуешь.
l thought you just really, really liked your new couch. Мне просто показалось что тебе очень, очень понравился новый диван.
We confronted a difficulty during the Sierra Leone crisis, namely, that we thought that there could not be peace in Sierra Leone unless there was peace in Liberia. Мы столкнулись с трудностями во время кризиса в Сьерра-Леоне, а именно, нам показалось, что не может быть мира в Сьерра-Леоне, если не будет мира в Либерии.
So, there they went, they clapped, they thought that everything was great and they listened to President Bush's speech. Итак, они пошли туда, они хлопали в ладоши, им показалось, что все было хорошо, и они выслушали речь Буша.