She thought that was just hilarious. |
Ей это показалось забавным. |
Bob thought it was a good idea. |
Бобу это показалось хорошей идеей. |
He probably thought it was funny. |
Наверняка это показалось ему забавным. |
Just thought I saw something. |
Показалось, что увидел что-то. |
Guy had a Internet photo of a marathon runner crossing the finish line, thought it was somebody he knew. |
У парня было фото марафонского бегуна, пересекающего финишную линию, ему показалось, что он его знает. |
Woke up the other day, thought I'd been embalmed. |
Как-то раз проснулась, и показалось, что меня забальзамировали. |
At first we thought it was a dust cloud... figured they were being bombed from space. |
Сначала нам показалось, что это просто пылевое облако после бомбардировки из космоса. |
I just thought I should see you back to surgery while you could still walk upright. |
Мне показалось, что разумнее увести вас в ваш кабинет врача, пока вы в состоянии дойти на своих двоих. |
And we thought this was a very interesting comment onAmerica, and a kind of self-serving, "not my responsibility" kindof phenomenon. |
Как нам показалось, в этом интересно отразилась Америка сеё эгоизмом, с характерным явлением «меня это некасается». |
This was better thought through back at the house. |
Дома это показалось хорошей мыслью. |
We thought it was funny. |
Мне показалось, что это смешно. |
I guess that's what he thought. |
Во всяком случае, мне показалось, что он именно так и подумал. |
Apparently Michel said some things while still so my friend thought he needed to let you know. |
Ему показалось, что под наркозом, Мишель сказал кое-что, что он, как друг, счел своим долгом передать мне, для того, чтобы я придумал, как лучше всего... |
I actually thought I saw my daughter, two inches tall, stuck in a bug jar. |
Мне показалось, что я видел свою дочь размером в спичечный коробок в банке. |
On 13 April, police detained 23 Ecuadoreans of African descent in La Carolina Park in Quito, reportedly because they were thought to be acting "suspiciously". |
13 апреля сотрудники полиции задержали 23 эквадорцев африканского происхождения в парке «Ла Каролина» в Кито, предположительно в связи с тем, что их поведение показалось стражам порядка «подозрительным». |
According to Boon, his team listened to what the players said about MKII and the Animalities that they thought were in there but really weren't. |
Согласно Буну, до него дошли слухи, «будто игроки судачили об MKII и Animality, которые, как им показалось, были там, хотя на самом деле их не было. |
The idea for the film came when director Michael Gottlieb was walking down Fifth Avenue and thought he saw a mannequin move in the window of Bergdorf Goodman. |
Идея фильма пришла в голову режиссёру Майклу Готтлибу за пять лет до съёмок, когда он проходил вниз по Пятой Авеню и ему показалось, что в окне магазина Bergdorf Goodman манекен вдруг ожил. |
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... |
Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
A man of advanced years called the tip line 'cause he thought he saw a man with dark features up to no good there. |
Пожилой мужчина позвонил в 911, потому что ему показалось, что он видел подозрительную темную фигуру. |
Now, mathematicians thought this was very strange because as you shrink a ruler down, you measure a longer and longer length. |
Тогда математикам это показалось очень странным, ведь с уменьшением линейки, вы измеряете всё большую и большую длину. |
We actually knocked on your front door, and we thought we heard you say... |
Мы постучались, и нам показалось, что вы сказали: Входите! |
The song, a country ballad, is titled from the character's name, which was originally "Rocky Sassoon", but McCartney changed it to "Rocky Raccoon" because he thought "it sounded more like a cowboy". |
Песня представляет собой фолк-балладу и названа по имени главного героя (несмотря на то, что в тексте изначально фигурировало имя Rocky Sassoon, Маккартни решил поменять его на Rocky Raccoon, поскольку ему показалось, что так оно будет звучать «более по-ковбойски». |
He thought that the house sounded better than Slane Castle, and he was particularly impressed with the drawing room's "low mid-range... where the music lives", a property that he believes was a major factor in the success of The Joshua Tree. |
Лануа также показалось, что эта комната была лучше, чем в замке Слэйн; он был впечатлён среднечастотными звуками, «в которых и живёт музыка» - свойство, которое, по его мнению, и стало решающим в успехе The Joshua Tree. |
They thought the educational opportunities for him were not what they should be, and so they decided they would build a little center - two classrooms that they started with a few other parents - to educate kids with D.S. |
Им показалось, что система образования не даёт их ребёнку того, что они ожидали, и они решили построить небольшой образовательный центр - всего две классные комнаты в доле с несколькими другими родителями - для обучения детей с синдромом Дауна. |
Look, I just thought hanging out with Other people who feel the same way as I do Will make it easier to hold out, you know? |
Слушай, просто мне показалось, что если я буду общаться с другими людьми, которые разделяют мои взгляды, то это удержит меня от соблазна, понимаешь? |