Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Именно тогда

Примеры в контексте "Then - Именно тогда"

Примеры: Then - Именно тогда
It is then that St. Margaret... Именно тогда святая Маргарита...
So what happened then? Именно тогда я увидел свет.
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination. Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
It was then that I came across these books, and in these books I discovered the idea of task shifting in global health. Именно тогда мне попались на глаза книги с идеей делегации обязанностей, существующей в мировом здравоохранении.
It was then Jones connected with art director Jim Hanon who created the original water color for this release. Именно тогда Джонс начал сотрудничать с арт-директором Джимом Хэноном, который создал оригинальные акварели для обложки этого альбома.
It's then that he learns she's been keeping a secret for years-she is a diehard fan of anime, manga, and the otaku culture. Именно тогда он узнает, что она хранит секрет в течение многих лет - она страстная поклонница аниме, манги и культуры отаку.
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone. Но именно тогда, после многих лет тяжёлой работы и разочарований, мы нашли Селам, и сейчас вы видите её лицо, покрытое песчаником.
The food was then delivered over the fence to waiting pupils. Именно тогда двору был передан приходской костел для опеки над убогими.
It was then that Valery Milgrom decided to make high-achievers from other fields of human endeavor - who were also immigrants - the cornerstone of his practice. Именно тогда В. Мильгром принял решение сделать упор на работу с учеными, изобретателями, деятелями искусства, бизнеса, спорта - причем, с такими, которые добились немалых успехов на профессиональном поприще.
It was then suggested that the semi-zombified cyborg "Gaunt" be revealed as Harry Osborn (who was killed in The Spectacular Spider-Man #200). Именно тогда поступило предложение сделать им полукиборга, известного как «Гонта», воскресившего Гарри Озборна, который погиб в The Spectacular Spider-Man #200 (Май 1993).
Exactly then the first company, which is specializing in a producing of parquet after the restoration of independence of Lithuania, was founded in derelicted industrial buidings on the outskirts of Vilnius. Именно тогда в запущенных производственных помещениях на окраине Вильнюса обосновано первое в производстве паркета специализирующееся предприятие после восстановления независимости Литвы.
It was then that the Japanese people realized that "the emperor" (specifically the government) had no clothes. Именно тогда японский народ осознал, что «король-то голый».
And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity. Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью.
It was then when Joseph Stalin gave Lavrentiy Beria (who was responsible at that time for nuclear projects), a secret directive; to find a place where they could house submarines for a retaliatory nuclear strike. Именно тогда Сталин отдал Берии (курировавшему в то время «ядерный проект») секретную директиву: найти такое место, где могли бы базироваться подводные лодки для нанесения ответного ядерного удара.
It was then that the 170 km connection between the Rhine and Danube rivers, the Rhine-Main-Danube Canal, was inaugurated and established a navigable waterway of 3,500 km across Europe. Именно тогда был торжественно открыт 170-километровый канал Рейн-Майн-Дунай, который связал реки Рейн и Дунай и создал судоходный водный путь по территории Европы длиной 3500 км.
It was then, when the star and the idol of the all-time Volgograd soccer fans - Alexander Nikitin - showed his very best and was acclaimed across the entire state and past it's boundary. Тот состав "Ротора" был, пожалуй, самым сильным за всю предыдущую клубную историю, и именно тогда в полной мере раскрылся талант кумира волгоградских болельщиков всех поколений, форварда Александра Никитина.
But then, what we encounter in the dream is even more horrible, so that at the end, we literally escape from the dream, back into reality. Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
And I was a long, long way from that spinal ward, and I knew right then that I was going to be a pilot. Теперь я была далеко-далеко от спинального отделения и именно тогда я поняла, что стану пилотом.
It was then that I came across these books, and in these books I discovered the idea of task shifting in global health. Именно тогда мне попались на глаза книги с идеей делегации обязанностей, существующей в мировом здравоохранении.
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone. Но именно тогда, после многих лет тяжёлой работы и разочарований, мы нашли Селам, и сейчас вы видите её лицо, покрытое песчаником.
It was nonetheless during this period that the painter cultivated his artistic sensibility by strolling around the Le Havre port and reading Baudelaire, Mallarmé, and Rimbaud. He then discovered Matisse, Derain, Marquet, and Picasso at the 1906 Le Havre exposition. Тем не менее, именно тогда формировались его художественные вкусы, будь то во время прогулок в Гаврском порту, при чтении Бодлера, Маллярме и Рембо, или при посещении Гаврской выставки 1906 года, на которой он открыл для себя Матисса, Дерена, Марке и Пикассо.
Just then we went out first in Ukraine with a new type of offer, that is providing of the complex turnkey solution from the single hands: project, equipment supply, installation, start-up. Именно тогда мы первыми в Украине вышли на рынок с новым типом предложения: предоставлением Заказчику комплексного решения «под ключ» из одних рук - проект, поставка оборудования, монтаж, наладка.
It was then that I decided I would take up the gun - out of respect and gratitude for those men and women who came to liberate us - from the awareness that sometimes only the gun can stand between good and evil. Именно тогда я решил, что возьму в руки оружие - из уважения и благодарности к тем людям, которые пришли освободить нас.
It is necessary to work permanently to lead the site to the first pages. Only then you will have many users who search those services which you may offer. Надо постоянно работать над тем, чтобы вывести сайт на первые страницы и именно тогда у Вас появятся целевые пользователи, которые будут искать именно то, что Вы предлагаете.
It was then, when you saw this mass audience, not just people sitting in their own homes but mass ranks of people wearing Gumby handkerchiefs, and virtually singing along and reciting along, that you suddenly realised that the Pythons Именно тогда, когда ты увидел это полчище народа, не просто людей, сидящих у себя дома, а целые ряды людей в носовых платочках Гамби, реально подпевающих и повторяющих наизусть, вот тогда ты внезапно понял, что Пайтоны