Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Именно тогда

Примеры в контексте "Then - Именно тогда"

Примеры: Then - Именно тогда
Even then, his interest in urban subjects was evident. Именно тогда у него проявился интерес к городской тематике.
It was then that the leader of the Éothéod said that Faramir had been slain. Именно тогда вождь Эотеода и сказал, что Фарамир убит.
It was then discovered that the mines were of German origin but they were free of rust and marine growth. Именно тогда выяснилось, что мины были немецкого происхождения, но на них не было ржавчины и морской растительности.
It was then decided that hunting should still not be allowed for now. Именно тогда было решено, что охота должна быть запрещена.
Just then, he is rescued by a young man on the motorcycle who calls himself Guntz. Именно тогда он был спасен молодым человеком на мотоцикле, который называет себя Гантз.
Namely then you made to me Proposal. Именно тогда ты сделал мне предложение.
It was then I understood that Abed would never apologize. Именно тогда я понял, что Абед никогда не извинится.
The city was then destroyed and survives only in the village. Именно тогда город погиб, но впоследствии возродился уже только в виде села.
It was then that it was decided to keep this technique as a memory for posterity. Именно тогда и было принято решение сохранить эту технику как память для потомков.
So it was then that we decided that Aidan needed a transfer. Именно тогда мы решили, что Эйдану нужен перевод.
Because it was then that you started dismissing procedure. Именно тогда вы начали уклоняться от протокола.
It was then becoming clearer to all that notions of security no longer stemmed solely from military considerations. Именно тогда всеми все сильнее стало осознаваться то, что понятия безопасности больше не проистекают исключительно из военных соображений.
It was right then that I realized that the pill wore off hours ago. Именно тогда я понял, что таблетка выветрилась много часов назад.
It was then that Armenians, Azeris, Greeks, Ukrainians, Moldavians and representatives of other national backgrounds settled in Lithuania. Именно тогда армяне, азербайджанцы, греки, украинцы, молдаване и представители других национальностей осели в Литве.
It is then that the crucial period of implementation will start, with the Quartet playing an active and impartial role. Именно тогда начнется критический период осуществления, и при этом Совет будет играть активную и беспристрастную роль.
It was then that we resolved to embark on the MDGs. Именно тогда мы приняли решение встать на путь реализации ЦРДТ.
It was then that the groundwork was laid for a human rights system designed to resist hatred-based ideologies. Именно тогда была заложена основа системы прав человека, направленной на противостояние человеконенавистническим идеологиям.
It is then the responsibility of Customs to accept the declaration. Именно тогда ответственность за принятие этой декларации возлагается на таможенные органы.
And it was then that I saw the light. Именно тогда все встало на свои места.
All right, what exactly then am I supposed to do? Ладно, и что именно тогда я должен сделать?
It was then I realised that it wasn't just the stew that was poisoned. Именно тогда я понял, что отравлено было не только рагу.
We know the girl went missing then. ћы знаем, что именно тогда пропала девочка.
Why did she have to turn up just then? Почему она должна была прийти именно тогда?
It is then that the Eternals appear to ensure the High Evolutionary fulfills his agenda and prevent the Celestials from judging and destroying Earth. Именно тогда Вечные по-видимому обеспечивают Высшему Эволюционеру выполнить свою повестку дня и не позволить Целестиалам судить и уничтожить Землю.
It was then that he was asked by Brendon Urie and Spencer Smith to join them indefinitely. Именно тогда Брендон Ури и Спенсер Смит попросили его присоединиться к коллективу на длительный срок.