Voluntary HIV consultation and test: currently, there are 485 voluntary HIV consultation and test clinics. |
Добровольное консультирование и тестирование на ВИЧ: в данный момент насчитывается 485 клиник, где можно добровольно сдать анализ на ВИЧ и получить консультацию. |
Testing and verification of the system at failure conditions In the above-mentioned test scenarios, HIL provides the efficient control and safe environment where test or application engineer can focus on the functionality of the controller. |
Тестирование и проверка системы при условиях сбоя В вышеупомянутых испытаниях, ПАМ обеспечивает эффективный контроль и безопасную среду, где инженер-испытатель или приложение может сосредоточиться на функциональности устройства. |
The planned deployment in October 2013 in peacekeeping operations (cluster 1) includes an additional product integration test in August 2013 and a user verification test to be completed in early September 2013. |
Планируемое на октябрь 2013 года внедрение в миротворческих операциях (кластер 1) включает дополнительное тестирование интегрированного продукта в августе 2013 года и контрольные испытания пользователями, которые должны завершиться в начале сентября 2013 года. |
According to the author, this test was conducted by an expert "whose connections with the former communist regime could not be excluded". On 2 September 1993, based on the results of the test, the author's application was dismissed. |
По словам автора, тестирование проводил эксперт, "который вполне мог иметь связи с прежним коммунистическим режимом". 2 сентября 1993 года на основе результатов тестирования кандидатура автора была отклонена. |
The Russian point of contact, the host of the 2005 subregional test, also did not respond to the Bulgarian test. |
Российский контактный пункт, проводивший субрегиональное испытание 2005 года, также не отреагировал на тестирование Болгарии; |
I mean, it's either another weapons test, or someone is trying to make a point. |
Я имею ввиду, может, это было еще одно тестирование оружия, - или что-то в этом роде. |
Well, the first was really a psycho-technical test. |
То есть в первый раз было психологическое тестирование |
The Umoja Extension 1 systems integrator began to build and test the human resources, payroll and travel solution in parallel with the completion of the final design, which, as at 30 June 2013, was 90 per cent complete. |
Системный интегратор дополнительного модуля 1 системы «Умоджи» начал компиляцию и тестирование функций по людским ресурсам, расчетам с персоналом и поездкам параллельно с работой над завершением окончательного проекта, который по состоянию на 30 июня 2013 года был готов на 90 процентов. |
HIV testing and counselling is offered for all pregnant women and majority of them agree to take the test during their visits to antenatal care. |
Консультирование и тестирование на ВИЧ предлагается всем беременным женщинам, и многие из них соглашаются на такое тестирование во время посещения женской консультации. |
Projects implemented under this Programme were mainly intended to develop, test and mainstream innovative solutions preventing discrimination and inequalities in the labour market, including by fighting prejudices resulting from the stereotypes of gender roles in family and professional life. |
Проекты в рамках этой программы были в основном направлены на разработку, тестирование и использование инновационных методов предотвращения дискриминации и неравенства на рынке труда, включая борьбу с предрассудками, вытекающими из стереотипных представлений о роли женщин и мужчин в семье и профессиональной жизни. |
In the DHS conducted in 2007 only a small proportion of the population reported knowledge of where to get a HIV test performed (26% of women and 38.9% of men). |
В ходе проведения ДМСО в 2007 году лишь небольшой процент опрошенных продемонстрировали знание того, где можно пройти тестирование на ВИЧ (26% женщин и 38,9% мужчин). |
The health services offer pregnant women a free screening test for HIV; they also have free access to antiretroviral drugs. |
В медицинских учреждениях Кабо-Верде проводится бесплатное тестирование беременных женщин на ВИЧ и осуществляется их бесплатное лечение с применением антиретровирусных препаратов. |
The Administration has reported an estimated cost of $30 million for contracted services required to build, test and deploy Extension 2, but a budget has not yet been approved. |
Администрация сообщила, что на создание, тестирование и внедрение дополнительного модуля 2 потребуется, по оценкам, 30 млн. долл. США, однако бюджет пока не утвержден. |
VSS Unity will undergo a test regimen similar to VSS Enterprise, then will embark on testing beyond what Enterprise experienced. |
VSS Unity пройдет тестирование так же, как и VSS Enterprise, а затем отправится на дополнительные испытания. |
The competency model for the assessment of resident coordinator performance represents an attempt to establish an objective appraisal of potential candidates, requiring a competency assessment test, which should be operational by late 1998. |
Модель компетентности для оценки работы координаторов-резидентов представляет собой попытку определить объективные критерии аттестации потенциальных кандидатов и предусматривает тестирование в целях проверки уровня профессиональной квалификации, которое должно быть введено в конце 1998 года. |
The technical details and the possible financial recovery of the test costs can be elaborated and agreed within the framework of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
В рамках Сети по вопросам людских ресурсов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций можно проработать и согласовать технические детали и возможности возмещения затрат на тестирование. |
Launched in 1999, the HURIST project is a joint project of OHCHR and UNDP designed to define and test methodologies, identify best practices and provide opportunities on how to mainstream human rights in sustainable human development. |
Проект ХУРИСТ, запущенный в 1999 году, - это совместный проект УВКПЧ и ПРООН, целью которого является определение и тестирование методологий, выявление наиболее эффективных методик и обеспечение возможностей для целей надлежащего отражения прав человека в процессах устойчивого развития человеческого потенциала. |
In view of the approaching General Assembly session, final modification of the radio module, its sign-off, and the full stress test on the entire multimedia electronic news production system will be delayed owing to resource constraints. |
В связи с приближающейся сессией Генеральной Ассамблеи внесение окончательных изменений в модуль обработки радиопрограмм, его передача заказчику и всестороннее тестирование на нагрузку в рамках всей мультимедийной электронной системы обработки новостей будут отложены вследствие нехватки ресурсов. |
(b) Reliability and regression testing; based on initial test results, connection reliability and functional tests were re-executed in April 2012. |
Ь) тестирование надежности и регрессивности; на основании результатов первоначального тестирования в апреле 2012 года было проведено повторное тестирование надежности подключаемости и функциональности. |
Thorough recruitment campaigns - including strategic outreach, testing a significant number of candidates and systematic documentation and analysis of test results - would provide a definitive answer regarding the local availability of skills required in the Text Processing Units. |
Проведение тщательных кампаний набора кадров, включая стратегическую информационно-рекламную работу, тестирование большого числа кандидатов и систематический документальный учет и анализ результатов тестирования, дало бы окончательный ответ на вопрос о наличии на местном рынке квалифицированных кадров, требующихся в текстопроцессорных бюро. |
The text search tests were run with various sets of information between SearchInform and other software products, therefore for each test we will draw up a score between our document retrieval system and its competitors. |
Тестирование проводилось с различными наборами информации между SearchInform и другими продуктами, поэтому в каждом тесте мы будем выводить количественный показатель между нашей системой поиска и конкурентами. |
A systematic review published in 1998 showed that home pregnancy test kits, when used by experienced technicians, are almost as accurate as professional laboratory testing (97.4%). |
Систематический обзор, опубликованный в 1998 году, показывает, что тест на беременность, проводимый дома опытными людьми, почти такой же точный, как и лабораторное тестирование (97,4 %). |
This test shows that completing a questionnaire on the computer and reading from the PC screen is very different from completing a paper questionnaire. |
Проведенное тестирование продемонстрировало, что заполнение вопросника на компьютере и считывание информации с экрана ПК значительно отличаются от процедур заполнения бумажного вопросника. |
Nevertheless, we have developed an extensive infrastructure to test, treat, educate and care for infected individuals, coordinated by the Ministry of Health. |
Тем не менее, министерство здравоохранения создало комплексную инфраструктуру, в рамках которой инфицированные лица могут пройти тестирование, лечение, получить необходимые знания и уход. |
UNAIDS noted that, although Georgian law guaranteed anonymous and confidential HIV testing and counselling, which included the idea of informed consent, there were significant reports of mandatory tests and failure to inform the individual of the test results. |
ЮНЭЙДС отметила, что, хотя грузинский закон гарантирует анонимное и конфиденциальное тестирование и консультирование на предмет ВИЧ, которые предусматривают идею обоснованного согласия, имеется значительное число сообщений об обязательных тестах и неинформировании отдельных лиц о результатах тестов. |