Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Испытательный

Примеры в контексте "Test - Испытательный"

Примеры: Test - Испытательный
In both cases the test piece must in every respect be rigorously representative for the panes which are produced in the run and for which approval is being sought. В обоих случаях испытательный образец должен быть во всех отношениях строго репрезентативным для стекол, которые производятся серийно и для которых запрошено официальное утверждение.
(b) A humidified test gas shall be created by bubbling zero air that meets the specifications in paragraph 9.5.1 through distilled water in a sealed vessel. Ь) Увлажненный испытательный газ создается посредством пропускания нулевого газа, соответствующего техническим требованиям, указанным в пункте 9.5.1, через дистиллированную воду в герметизированной емкости.
It's never easy to push one's protege out of the nest, Ms. McInerney, but Norman is ready to spread his wings a little, and I think this is a good test flight for him. Никогда не поздно выдвинуть свое протеже из гнезда, мисс МакИнерни, но Норман готов немного расправить крылья, и, думаю, это хороший испытательный полет для него.
The HILS running test shall be conducted as one or two runs allowing for both of the following two conditions to be analysed (see Figure 25): Испытательный прогон по методу АПМ проводят в виде одного или двух прогонов, которые позволяют проанализировать следующие два режима работы (см. рис. 25):
GRPE Chairman recalled that, since the EC would like to adopt the new test cycle into their Directive as a base for the 2006 emission levels, the test cycle should be compatible with the Commission's intentions. Председатель GRPE напомнил, что, поскольку ЕК намерена включить новый испытательный цикл в свою директиву в качестве основы для уровней выбросов загрязняющих веществ, намечаемых на 2006 год, испытательный цикл должен быть сообразным с намерениями Комиссии.
Because of opposition from the British government, an explicit racial policy was avoided in the legislation, with the control mechanism being a dictation test in a European language selected by the immigration officer. Из-за противодействия со стороны британского правительства избегали перегибов расовой политики в области законодательства, как механизм контроля появляется испытательный диктант на одном из европейских языков, выбранный иммиграционным офицером.
In USSR, the official name of the test site is State Research and Testing Site No. 10 USSR Ministry of Defense. В СССР официальное название полигона - Государственный научно-исследовательский и испытательный полигон Nº 10 Министерства обороны СССР (МО СССР).
After lengthy discussion, the Vice-Chairman of the Meeting of Experts noted that the current UN/ECE Standard was still in force and that the requested two year trial period would give ample time to reflect and test the revisions. После продолжительной дискуссии заместитель Председателя Совещания экспертов отметил, что нынешний стандарт ЕЭК ООН по-прежнему остается в действии и что предлагаемый двухлетний испытательный период обеспечивает достаточное время для изучения и проверки изменений.
The use of a probation period during which institutions undertake test projects provides a means of ascertaining whether a given organization has the tools to carry out technical assistance in a particular region. Испытательный срок, в ходе которого учреждения осуществляют пробные проекты, дает возможность определить, располагает ли соответствующая организация необходимыми возможностями для оказания технической помощи в том или ином конкретном регионе.
Parties could benefit from a testing phase - referring to past experiences, and inviting countries to test the above-mentioned manual; е) Сторонам было бы полезно предусмотреть испытательный период - со ссылкой на накопленный опыт, а также предложить странам апробировать вышеупомянутое руководство;
JSC "Grodno building materials plant" has a test center, which is accredited in the system of test and verification laboratories of Republic of Belarus and has been accredited for the technical competence, - accreditation certificate BY/112 02.2.0.0342 dd. 28.02.2005. ОАО "Гродненский КСМ" имеет испытательный центр, который аккредитован в системе аккредитации поверочных и испытательных лабораторий Республики Беларусь и аккредитован на техническую компетентность - аттестат аккредитации NºBY/112 02.2.0.0342 от 28.02.2005 г. Вся продукция, выпускаемая предприятием, сертифицирована задолго до введения обязательной сертификации.
Stacking stability shall be considered sufficient when, after the stacking test, and in the case of plastics packagings, after cooling to ambient temperature, two filled packagings of the same type placed on the test sample maintain their position for one hour. Устойчивость штабеля считается достаточной, если после испытания на штабелирование, а в случае использования пластмассовой тары - после охлаждения до температуры окружающей среды, две заполненные единицы тары одного типа, помещенные на испытательный образец, сохраняют свое положение в течение одного часа.
And when the test vehicle is returned to the position as specified in paragraph 5.4, the HIAS test angle shall return to zero quickly. и когда испытуемое транспортное средство возвращают в положение, указанное в пункте 5.4, испытательный угол СРГН должен быстро вернуться в нулевое положение.
If any of the specifications listed above (including speed tolerance, longitudinal and transverse tolerance for the braking starting point, and braking time) are not met when a test run is made, the measurement is discarded and a new test run is made. Если любая из перечисленных выше характеристик (включая допустимое отклонение скорости, продольный и поперечный допуск начальной точки торможения и время торможения) не соблюдается во время испытания, то проведенные замеры учитываются, и выполняется новый испытательный прогон.
To verify compliance with the performance requirements as specified in paragraph 5.1.2., both the test impactor specified in paragraph 6.3.1.2. and the test procedures specified in paragraph 7.1.2. shall be used. Для проверки соответствия требованиям в отношении эффективности, указанным в пункте 5.1.2, используется как испытательный ударный элемент, указанный в пункте 6.3.1.2, так и процедуры испытания, указанные в пункте 7.1.2.
S.R. is written to fulfil this objective and its applicability is defined by reference to a particular test tool or device from within the individual regulations or global technical regulations. СпР. разработана для выполнения этой задачи, и ее применимость определяется ссылкой на тот или иной испытательный инструмент или испытательное устройство в отдельных правилах или в глобальных технических правилах.
10.1.8.16. Vehicle latitude [degree](Accuracy needs to be sufficient to enable the traceability of the test route) 10.1.8.16 Широта, на которой находилось транспортное средство [в градусах] (данные должны быть достаточно точными, с тем чтобы можно было обнаружить испытательный маршрут)
The regulatory prescriptions for the use of the tool can be found in the individual Regulation or global technical regulation for which the test tool or device is specified. 2.3 Нормативные предписания, касающиеся использования этого инструмента, содержатся в отдельных правилах или глобальных технических правилах, в которых определены испытательный инструмент или испытательное устройство.
7.3. [The test dummy shall then be installed by completion of the steps outlined in paragraph 7.4. below]. 7.3 [Затем испытательный манекен устанавливают в соответствии с этапами, описанными ниже в пункте 7.4.]
The first test flight of the Supermarine Spitfire took place at the airport on 5 March 1936, an event commemorated in 2004 by the erection of a near-full size sculpture of K5054, the prototype Spitfire, at the road entrance. В 1936 был совершён первый испытательный полёт Supermarine Spitfire в аэропорту Саутгемптона, в честь этого события в 2004 была установлена на въезде в аэропорт почти полноразмерная модель самолёта с номером K5054, прототипа Spitfire.
When the test day arrives, a senior monk shows Bobby a new group of items laid out on a rug and asks him to choose any one item that he sees on it. Когда испытательный день прибывает, старший монах показывает Бобби новую группу предметов, выложенных на ковре, и просит, чтобы Бобби выбрал любой предмет, который он видит на ковре.
The first test launch is planned for late April 1996 (flight 501) and the second for September 1996 (flight 502), before commercial operation can begin. Первый испытательный запуск ее планируется осуществить в конце апреля 1996 года (запуск 501), а второй - в сентябре 1996 года (запуск 502), после чего, как предполагается, можно будет приступить к коммерческой эксплуатации этой ракеты.
We have lent our strong and unequivocal support to the principle that the treaty should ban any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion, however small. Мы решительно и однозначно поддержали принцип того, что договор должен запретить любой испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв, сколь бы малым он ни был.
Each test sample shall be operated for 12 hours as described in paragraph 1.1.1. and checked as prescribed in paragraph 1.1.2. Каждый испытательный образец включается на 12 часов в соответствии с предписаниями пункта 1.1.1 и проверяется в соответствии с предписаниями пункта 1.1.2.
The test aerosol for these measurements shall be solid particles of 30, 50 and 100 nm electrical mobility diameter and a minimum concentration of 5,000 particles cm-3 at the VPR inlet. Используемый для этих замеров испытательный аэрозоль состоит из обладающих электрической подвижностью твердых частиц диаметром 30, 50 и 100 нм при минимальной концентрации в 5000 частиц на см-3 на входном отверстии VPR.