Also on Monday, a Palestinian terrorist opened fire on a residential street in the northern Jerusalem neighbourhood of Neveh Ya'acov at approximately 6.30 p.m. (local time), wounding nine people, three of them seriously. |
Также в понедельник один палестинский террорист открыл огонь на улице жилого квартала в северном районе Иерусалима Невех Яков приблизительно в 18 ч. 30 м. (по местному времени), ранив девять человек, причем трех из них - серьезно. |
The terrorist, who entered Neveh Ya'acov from the neighbouring village of Dihyat el-Barid, was seriously wounded in a shoot-out with police and was finally subdued with the help of local residents. |
Террорист, который проник в Невех Яков из близлежащей деревни Дихаят эль-Барид, был серьезно ранен в перестрелке с полицией и в конечном счете пойман с помощью местных жителей. |
A comprehensive convention on international terrorism should be prepared to make sure that no international terrorist who had killed in one country could walk free in another, particularly by seeking political asylum. |
Следует подготовить всеобъемлющую конвенцию о международном терроризме для обеспечения того, чтобы ни один международный террорист, совершивший убийство в одной стране, не находился на свободе в другой стране, особенно под предлогом поиска политического убежища. |
She wondered how a Government could make accusations of murder when its Prime Minister was Ariel Sharon, himself a terrorist whose history, from Sabra and Shatila to Jenin, was known by everybody. |
Оратор интересуется, каким образом какое-либо правительство может обвинять в убийстве, когда его премьер-министром является Ариэль Шарон, - террорист, о деяниях которого, начиная с Сабры и Шатилы и кончая Дженнином, известно всем. |
That is why we wish to recall that, here in the United States, the dangerous terrorist Luis Posada Carriles - who is responsible for cruel acts, including blowing up a Cuban aircraft - is at liberty and protected by the authorities. |
Поэтому мы хотим напомнить, что именно здесь, в Соединенных Штатах, опасный террорист Луис Посада Каррилес, ответственный за совершение жестоких преступлений, в том числе за подрыв кубинского авиалайнера, находится на свободе и под защитой властей. |
Subsequently, on 6 March, a terrorist gunman opened fire at a Jewish religious school in Jerusalem, killing eight young Israeli students and wounding 11 others, which the United States and many other Governments rightly condemned as a vicious targeting of innocent civilians. |
Впоследствии - 6 марта - вооруженный террорист открыл огонь в еврейской религиозной школе в Иерусалиме, убив 8 молодых израильских студентов и ранив еще 11 человек; Соединенные Штаты и многие другие правительства должным образом осудили этот акт как жестокую расправу над ни в чем не повинными гражданскими лицами. |
A notorious terrorist, Igor Giorgadze, wanted for several assassination attempts against President Shevardnadze, had been given refuge in the Russian Federation and all requests for his extradition had been denied. |
Печально известный террорист Игорь Гиоргадзе, разыскиваемый за несколько покушений на президента Шеварднадзе, получил убежище в Российской Федерации, и на все просьбы о его выдаче Грузия получила отказ. |
The key to combating terrorism using weapons of mass destruction is to ensure that no terrorist can get his hands on nuclear, chemical and biological weapons. |
Ключ к борьбе с терроризмом с применением оружия массового уничтожения состоит в обеспечении того, чтобы ни один террорист не завладел ядерным, химическим или биологическим оружием. |
If every tourist who arrived in our country, or in any of the other countries represented at this table, was immediately regarded as a spy or a terrorist, we would not have the facilities to hold them. |
Если каждый турист, прибывающий в нашу или в любую другую представленную за этим столом страну, будет сразу же рассматриваться как шпион или террорист, то у нас не хватит тюрем для их содержания. |
Only a few days earlier, a Palestinian terrorist had burst into a home at Kibbutz Metzer and murdered two children aged four and five along with their mother, who had tried to protect them. |
Лишь несколько дней тому назад палестинский террорист ворвался в дом в кибуце Метцер и убил двух детей в возрасте четырех и пяти лет вместе с их матерью, которая пыталась защитить их. |
Our laws ensure that no terrorist can find safe haven on our shores and that terrorists cannot enter the Maldives, let alone undertake any activities in the Maldives. |
Наши законы обеспечивают, чтобы ни один террорист не нашел убежища на нашей территории и не мог оказаться на Мальдивских Островах, не говоря уже о возможности вести какую-либо деятельность. |
The global terrorist takes refuge in places and regions where sovereignty is weak and lacking, in failed States and States that are adrift. |
Глобальный террорист находит прибежище в тех местах и регионах, где ослаблен или отсутствует суверенитет, в беспомощных государствах и государствах, плывущих по воле волн. |
Barely 12 hours later, at approximately noon, a Palestinian terrorist with more than 10 kilograms of explosives strapped to his body boarded a public bus in the northern Israeli city of Haifa and detonated his charges. |
Всего лишь через 12 часов после этого, приблизительно в полдень один палестинский террорист с более чем 10 кг взрывчатки, привязанной к его телу, сел в общественный автобус в северном израильском городе Хайфа и произвел взрыв. |
The following day, Monday, 19 May, a Palestinian terrorist on a bicycle detonated explosives next to a military jeep near Kfar Darom, in the southern Gaza Strip. |
На следующий день, в понедельник, 19 мая, палестинский террорист на велосипеде совершил подрыв взрывного устройства у военного джипа вблизи Кфар-Дарома в южной части сектора Газа. |
To that end, the terrorist Posada Carriles held a meeting at the Holiday Inn hotel in Guatemala City one month beforehand to plan how to bring weapons and explosives to Santo Domingo. 12 September 1998. |
В этой связи в отеле «Холидей инн» в городе Гватемала за месяц до этой встречи на высшем уровне террорист Посада Каррилес провел встречу, с тем чтобы осуществить планирование ввоза оружия и взрывчатых веществ в Санто-Доминго. 12 сентября 1998 года. |
The powerful bomb scattered human remains throughout the area of the attack, and the terrorist used nails and shrapnel in order to increase the pain and suffering of his victims. |
Мощная бомба разбросала останки людей по всему району нападения, и террорист использовал гвозди и шрапнель, чтобы усилить боль и страдания жертв. |
This terrorist started his work, as an official in the Zionist entity, by escalating the aggression through the taking of measures to dissect the West Bank and the Gaza Strip. |
Этот террорист ознаменовал начало своей работы в качестве должностного лица сионистского образования эскалацией агрессии путем принятия мер по разделу Западного берега и сектора Газа. |
At approximately 8 a.m. (local time) yesterday morning, a Palestinian terrorist carrying a large suitcase filled with explosives boarded a crowded public bus in the Jerusalem neighbourhood of Gilo and blew himself up. |
Вчера утром примерно в 8 ч. 00 м. (по местному времени) палестинский террорист, имевший при себе большой чемодан с взрывчаткой, вошел в переполненный пассажирский автобус в квартале Гило Иерусалима и взорвал себя. |
Just last week, on 27 March 2002, Isalam Jibril, a Tanzim terrorist, was arrested by the Israeli Defence Forces (IDF) near Ramallah. |
Только в течение прошлой недели, 27 марта 2002 года, Исалам Джибриль, террорист из неустановленной организации, был арестован военнослужащими Израильских сил обороны (ИДФ) вблизи Рамаллаха. |
The terrorist packed the bomb with nails and ball bearings to increase the lethality of the charge and the pain and suffering of the victims. |
Террорист начинил взрывное устройство гвоздями и шарикоподшипниками, с тем чтобы повысить убойную силу заряда и причинить больше боли и страдания людям. |
The fact that Ahmed Sa'adat, a wanted PFLP terrorist, was given refuge in Chairman Arafat's compound in Ramallah, along with other wanted terrorists, is further evidence of the Palestinian Authority's acceptance of the legitimacy of the organization's tactics. |
Тот факт, что Ахмед Саадат, разыскиваемый террорист ФНОП, получил убежище в жилом комплексе председателя Арафата в Рамаллахе наряду с другими разыскиваемыми террористами, является еще одним свидетельством признания Палестинским органом законности тактики этой организации. |
Mr. Rogelio Cruz seems to have forgotten the accounts given by the terrorist Posada Carriles himself a few years ago to the American press, in which he not only acknowledged his crimes against Cuba and its people but boasted of them. |
Представляется, что г-н Рохелио Крус забыл о том, что сам террорист Посада Каррилес опубликовал несколько лет назад в американской прессе, где он не только признался в своих преступлениях против Кубы и ее народа, но и хвастался по этому поводу. |
The Special Rapporteur recognized from the beginning of her work that this issue has been quite contentious in the international community, as illustrated by the oft repeated phrase "one person's terrorist is another person's freedom fighter". |
Еще в начале своей работы Специальный докладчик констатировала, что международное сообщество подходит к данному вопросу как к весьма спорному, проиллюстрировав это на примере часто повторяемой фразы "для одного террорист, а для другого борец за свободу"98. |
She hoped that terrorist Luis Posada Carriles, protected by the United States Government, would soon be extradited, along with other individuals accused of carrying out attacks against diplomatic premises in Venezuela. |
Оратор надеется, что террорист Луис Посада Каррилес, находящийся под защитой правительства Соединенных Штатов, вскоре будет экстрагирован вместе с другими лицами, обвиняемыми в совершении нападений на помещения дипломатических представительств в Венесуэле. |
The representative of Cuba, supporting the proposal made by China, further added that the organization had made derogatory comments about Cuba and that its vice-president was a terrorist. |
Представитель Кубы, поддерживая предложение Китая, добавил, что эта организация высказывала непозволительно уничижительные комментарии в адрес Кубы и что вице-президент этой организации - террорист. |