| My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself. | Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить. |
| You know, I can tell you my whole history. | Понимаете, я могу вам все объяснить. |
| I can not tell you anything to explain. | Я не могу тебе ничего объяснить. |
| And I could even tell you all the reasons and explain to you exactly why it's your fault. | И я даже могу аргументировать и объяснить тебе, почему это твоя вина. |
| Because I can't even tell you on how many levels we're over. | Потому что я не знаю даже с чего начать, чтобы объяснить насколько я уже забыла про него. |
| Mr. Friese, could you tell us what this means? | Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит: |
| How should we tell the headmaster? | Как мы могли объяснить это директору? |
| Can you tell where you've been? | Можешь объяснить мне, где ты была все это время? |
| I try and tell her it's all in her mind, this morbid insecurity. | Я пытался объяснить, что это всего лишь ее воображение. |
| I wish you would let me tell you... | Было бы классно, если бы ты дал мне объяснить... |
| Can you tell us where it came from? | Ты можешь объяснить, откуда он взялся? |
| Let me just tell you why I picked a dinner, and I'll leave the two of you alone. | Позвольте мне объяснить, зачем я тут, и я оставлю вас наедине. |
| So, let me quickly try and tell you why I thought that and how I went about it. | Сейчас я постараюсь объяснить вам, почему я так считала, и как я размышляла. |
| We can begin to see the underlying narratives that propel us forward and tell us about what's going on. | Мы сможем начать видеть подсознательные тенденции, движущие нас вперёд, и объяснить себе, что происходит с нами. |
| Now if I look at those programs, I can't tell you how they work. | Если взглянуть на них, я не смогу объяснить, как они работают. |
| Can you tell us how this stuff got here? | Можешь нам объяснить, как это туда попало? |
| How could I tell him... what music meant to me? | Как я мог объяснить ему... что значила для меня музыка? |
| Can you tell the difference between dreams and reality? | Ты можешь объяснить разницу между сном и реальностью? |
| Let me tell her what's going on, then we'll talk about how to get you performing again. | Позволь мне объяснить ей, что происходит, а потом поговорим о том, как вернуть тебя к выступлениям. |
| Can you tell our readers why? | Вы можете объяснить нашим читателям - почему? |
| But I told you why I couldn't tell you why. | Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно? |
| I will tell you who informed me of the I.A.D. investigation, but I want to explain to you why they did it. | Я расскажу о тех, кто проинформировал меня о служебном расследовании, но я хочу объяснить вам, почему это было сделано. |
| I'd arrange a meeting with your surgeon, have the doctor lay out all the risks to Frank and tell him he can ask any questions he wants. | Я бы организовала встречу с твоим хирургом, попросила бы доктора объяснить все риски Фрэнку, и позволить ему задавать любые вопросы. |
| I'll tell him I like his daughter and that I wanted to explain to her... | Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей... |
| Now if I look at those programs, I can't tell you how they work. | Если взглянуть на них, я не смогу объяснить, как они работают. |