Advances in technology provide an opportunity to accelerate poverty reduction through pathways not available to countries that developed earlier. |
Технологический прогресс открывает возможности для ускоренного сокращения масштабов нищеты с помощью методов, которыми не располагали страны, достигшие развития раньше. |
Rapid advances in technology provide potential solutions (e.g. blogs, podcasts and social networking) for communicating with some audiences. |
Стремительный технологический прогресс обеспечивает выработку потенциальных решений (например, блоги, подкасты и социальные сети) для налаживания связи с некоторыми аудиториями. |
Why does every advancement in technology end up being used in anger or for violence? |
Почему каждый технологический прорыв в итоге используется в гневе или ради насилия? |
She's a technology leader and instructional leader. |
Она технологический лидер и преподавательский лидер. |
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. |
Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
The Kracow technology park - a tool for regional development |
Краковский технологический парк - средство регионального развития |
The technology gap between developed countries and, in particular, the least developed countries has widened. |
Увеличился технологический разрыв между развитыми и, в частности, наименее развитыми странами. |
The position, however, may change as developments in technology and in procurement practices generate more confidence in non-tangible forms of tender securities. |
Эта ситуация может, однако, измениться, по мере того, как технологический прогресс и развитие закупочной практики приводят к укреплению доверия к нематериальным формам тендерного обеспечения. |
The Inspectors consider that ICT technology advancement and enhanced network infrastructure are the two most important external favourable factors that drive the rapid growth of global ICT hosting services. |
Инспекторы считают, что технологический прогресс в сфере ИКТ и расширение сетевой инфраструктуры являются двумя наиболее важными внешними благоприятными факторами, стимулирующими быстрый рост глобальных служб хостинга ИКТ. |
The adaptation and absorption of new technologies can be supported by the "technology triangle" of research institutions, private sector companies and government. |
Поддержку в процессе освоения и внедрения новых технологий может оказать «технологический треугольник», включающий научно-исследовательские институты, компании частного сектора и правительство. |
The Peres Centre for Peace has also been heavily involved in establishing joint programmes, such as the Jenin-Afula project and the technology park in Tulkarm. |
Центр мира Переса также принимал активное участие в создании совместных программ, таких, как проект Дженин-Афула и технологический парк в Тулькарме. |
With regard to the latter, it would be useful to indicate whether a particular technology option was in the public domain or proprietary in nature. |
Что касается этого последнего признака, было бы полезно указывать, является тот или иной технологический вариант общедоступным или защищенным патентными правами. |
The Chinese Government has used its advantages very efficiently to increase export competitiveness and upgrade technology, thus posing a serious competitive challenge to other developing countries in the region. |
Правительство Китая очень эффективно использовало свои преимущества, чтобы повысить экспортную конкурентоспособность и технологический уровень, бросив тем самым серьезный конкурентный вызов другим развивающимся странам региона. |
Dry process: Process technology for cement production. |
Сухой процесс: технологический процесс производства цемента. |
Some developing countries have made significant technological progress during the past two decades, but the technology gap between rich and poor countries remains wide in general. |
Некоторые развивающиеся страны добились в последние два десятилетия заметного технологического прогресса, однако технологический разрыв между богатыми и бедными странами остается в целом широким. |
New challenges relating to the oceans and seas will emerge along with the evolution of technology and changes to the environment and the global economy. |
Технологический прогресс и изменения в окружающей среде и мировой экономике могут повлечь за собой новые серьезные проблемы, связанные с Мировым океаном. |
technology switching to diaphragm or membrane cells - BAT |
Технологический переход на диафрагменные или мембранные электролизеры - НИТ |
A technology effect (which reflects the favourable impact of technological progress on lowering pollution per unit of output). |
технологический фактор (отражает благоприятное воздействие технологического прогресса на снижение загрязнения на единицу продукции). |
The proposal also includes a medium- and long-term vision for the entire technology cycle and capacity-building needs, and an incentive packages for added value and crediting. |
В предложение также включен среднесрочная и долгосрочная перспектива, охватывающая весь технологический цикл и потребности в области развития потенциала, и пакеты стимулирующих мер по вопросам создания добавленной стоимости и кредитования. |
Furthermore, to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the higher college of technology was organizing a series of lectures. |
Кроме того, в рамках празднования 60-й годовщины провозглашения Всеобщей декларации прав человека Высший технологический колледж проводит серию лекций. |
To help bridge the widening technological gap, ESCWA focused on the formulation of policies and measures to increase the effectiveness of the technology factor in the investment process. |
Чтобы помочь ликвидировать расширяющийся технологический разрыв, ЭСКЗА сосредоточивала свою деятельность на разработке политики и мер в целях повышения эффективности технологического фактора в инвестиционном процессе. |
As well, the Technological Institute of the Americas has the goal of training a labour force capable of manufacturing advanced technology products in the Cybernetic Park of Santo Domingo. |
Всеамериканский технологический институт также преследует цель подготовки рабочей силы, способной производить продукцию передовой технологии в Кибернетическом парке Санто-Доминго. |
Through improvements in technology, the present energy requirement could be reduced to 10 times the theoretical minimum, at least. |
Несмотря на технологический прогресс, нынешние энергетические потребности могут быть сокращены по крайней мере до уровня, в 10 раз превышающего теоретический минимум. |
The accomplishments of space exploration stretch beyond learning about our planet and universe and have provided the technological basis for innovations in computer technology, medicine, renewable energy and countless other fields. |
Достижения в космических исследованиях простираются за пределы познания нашей планеты и Вселенной и составляют технологический фундамент для инноваций в компьютерной технике, медицине, возобновляемых источниках энергии и в бесчисленных других областях. |
Recognizing these difficulties, ESCWA established a Technology Centre, based in Amman, Jordan, to help strengthen STI systems and foster synergies and complementarities at the regional level, to reduce the technology gap with other regions of the world. |
Признавая эти трудности, ЭСКЗА открыла в Аммане (Иордания) технологический центр, помогающий укреплять системы НТИ, а также содействующий синергизму и взаимодополняемости на уровне региона в целях преодоления технологического отставания от других регионов мира. |